Книги

Мерцающий пруд

22
18
20
22
24
26
28
30

Адам посмотрел на Ребекку, которая подкладывала в огонь дров и понизил голос:

— Частично разрушительная ярость толпы направлена против несчастных цветных. Умы невежд распалены негритянским вопросом из-за страха, что дешевая рабочая сила освободившихся негров отнимет у них работу. Боюсь, что прежде чем беспорядки прекратятся, могут произойти случаи линчевания. Собственно, именно поэтому мы с Уэйдом и связались с толпой. И именно тогда мы увидели Норвуда.

Морган напряженно слушала. Теперь она резким щелчком закрыла зонтик и отложила его. Но не произнесла ни слова.

— К середине дня толпа уже основательно нагрузилась спиртным, и в ней разгорелась жажда крови. Поджог зданий был не такой большой забавой, как человеческая жертва. Когда мы с Уэйдом натолкнулись на эту воющую свору, они гнались по пятам за негром. Его поймали и били, но ему удалось вырваться, и он бежал прямо к нам в руки. Уэйд быстро соображает, и он заметил одно место, куда мы могли нырнуть, прежде чем толпа нагонит нас — боковую дверь склада, выходившую в переулок. Мы вбежали в нее втроем с чернокожим и закрыли дверь на засов, пока толпа разбиралась, куда мы исчезли. К тому времени, когда они обнаружили эту дверь, мы уже прошли через все здание и выскользнули на поперечную улицу. Какая-то женщина увидела нас в окно и сделала нам знак войти, так что мы заскочили в ее дом и переждали, пока толпа схлынет.

Адам состроил кривую гримасу и провел пальцем по своему потрепанному воротнику:

— Тогда-то мы и сбросили свои джентльменские одежды и надели нечто менее заметное. Женщина, приютившая нас, раньше работала в Подполье, и ее возмутило происходившее. Мы оставили нашего цветного друга прятаться у нее на чердаке и выскользнули черным ходом в другой переулок. Толпа была на улице, но ее занимало другое. Мне, к счастью, попалась шапка, чтобы прикрыть мои рыжие волосы. Нам удалось раствориться в рядах и плыть по течению, выжидая случай оторваться.

— Ты сказал, что вы видели Мюррея, — напомнила ему Морган.

— Правильно. И он не был нашим спасителем. Он вышел на балкон, пытаясь произнести какую-то речь, но, увидев Уэйда, стал кричать и показывать на него. Я полагаю, он хотел натравить на нас толпу. Однако кажется, эта возня Круга обернулась против его вдохновителей и зачинщиков. Совершенно определенно, не они лидеры, как рассчитывали. Там было несколько парней с кирками, они разобрали часть мостовой на боеприпасы, а заметив Мюррея, запустили в него несколько камней, и он скрылся в доме. Я надеюсь, в Нью-Йорке ему теперь станет слишком жарко, и он вернется в Олбани, откуда прибыл.

Именно сразу после этого нас с Уэйдом разделили. Он не мог двигаться так быстро, как я, когда Норвуд показал на нас. Я видел, как он споткнулся и упал, но когда я попытался вернуться к нему, меня унесло толпой так далеко, что мне было до него не добраться. Потом я забрался на стену, чтобы получше рассмотреть. Он снова был на ногах, но уходил в другую сторону и свернул за угол, после этого я окончательно потерял его. Я некоторое время поискал, но ничего не оставалось делать, как только снова отправиться в центр, сесть на паром и надеяться, что он окажется здесь раньше меня.

Он вытер лицо грязным платком и улыбнулся Лоре.

— Не тревожьтесь. Я думаю, к тому времени ему уже не грозила никакая опасность.

Лора изобразила попытку улыбки, но в ней бушевал страх. У Уэйда больная нога. Если он упал снова, его могли растоптать. Или он мог сделать что-нибудь безрассудное, чтобы помочь какой-нибудь несчастной жертве толпы, и пострадать сам. Она знала, как внезапно и безжалостно может ударить смерть.

Оживленный голос Серины прервал тревожную тишину, наступившую после рассказа Адама. Как бы она ни нервничала, Серина всегда умела придать своему голосу интонацию, как будто ее не тревожила ни одна забота. И ее пример всегда оказывал благотворное действие на других.

— Становится достаточно темно для нашего костра, — объявила она и встала, чтобы позвать мальчиков. — Переодевайтесь. Мы собираемся ужинать и разводить костер.

Все занялись лихорадочной деятельностью, но Лора двигалась как во сне. Трудно было представить себе, что описанные Адамом сцены происходят в это самое время в Нью-Йорке.

Только Морган ничего не делала. Она отправила Ребекку работать, а сама сидела без дела. Платье ее призрачно белело в гаснущем свете. Один раз Лора споткнулась об ее белые туфли и раздраженно посмотрела на нее.

— Не сидите здесь, — сказала она резче, чем намеревалась. — Делайте что-нибудь. Если вы тревожитесь за своего драгоценного мистера Норвуда, вам будет легче, если вы займетесь чем-нибудь. Все остальные тоже беспокоятся.

Морган покачала головой.

— Я беспокоюсь не о Мюррее. Он может позаботиться о себе. Вы знаете, что я думаю об Уэйде.

— Уэйд тоже может позаботиться о себе, — сказала Лора и возмущенно отошла. Морган не имела права смотреть с таким выражением в глазах и открыто выражать свою любовь к Уэйду.