Книги

Мелисанта. Погонщица таргов

22
18
20
22
24
26
28
30

Сельвантес и де Шевари безмолвно стояли, сверля друг друга неприязненными взглядами.

— Эрнест, проводи меня, пожалуйста, до казармы, — уже спокойнее попросила брата. — Всего доброго, командор.

Развернулась и, не оборачиваясь, направилась в зал. Перед входом накинула на себя исцеляющее заклинание, убирая все следы недавней истерики. Надеюсь, хоть кто-то из этих двоих догадался поставить на этот проклятый балкон изолирующий щит, скрывший все произошедшее.

В зале все еще царила атмосфера веселья и беззаботности. Большинство гостей разбились на пары и либо кружились в танце, либо уделяли внимание закускам и непринужденному общению. Начальника гарнизона и его приближенных на постаменте уже не было.

Брат догнал меня уже на выходе из здания, и мы молча направились в сторону женской казармы. На улице было пустынно, и я решила все таки кое-то прояснить.

— Эрни, прости, пожалуйста, за эту безобразную сцену на балконе, — повинилась я, стараясь не смотреть на него от смущения.

— Эх, Мели, — вздохнул Эрнест, — я уж думал, что ты никогда не решишься меня назвать, как в детстве. Я скучал по тебе, сестренка.

— Ты знал? — потрясенно выдохнула я.

— Скажем так, у меня были некоторые подозрения, — лукаво улыбнулся он. — Я ведь несколько лет тебя не видел, поэтому не мог с уверенностью сказать, как ты выглядишь теперь. Но то, как ты урегулировала наш конфликт с Крисом после первой твоей тренировки, и то, как только что нас отчитала с командором, расставило все на свои места.

Брат вдруг громко расхохотался.

— Честное слово, Крис был в шоке! Никогда не видел у него такого растерянного выражения лица, — Эрнест подошел и обнял меня за плечи. — Ну, а я почувствовал себя, как в далеком детстве, когда ты еще совсем маленькая, отчитывала нас с Рудольфом за драки и споры.

— Это не совсем моя внешность, — пробормотала, смахивая вновь набежавшие слезы, — мне пришлось обесцветить волосы и глаза, да и прическу сделать максимально отличающуюся от моей обычной.

— Ты выросла настоящей красавицей, Мели, — тепло улыбнулся мне брат, погладив по голове. — Боюсь даже представить, какое впечатление производит твоя настоящая внешность. Если уж в таком виде ты покорила половину гарнизона!

— Не мели чепуху! — рассердилась я, но увидев, что он просто подтрунивает надо мной, рассмеялась вместе с ним.

— Ну, а если серьезно, — голос брата похолодел, а руки непроизвольно сжались в кулаки, — мне бесконечно жаль, что из-за Рудольфа тебе пришлось пойти на все это.

— Тетя тебе рассказала? — спросила упавшим голосом.

— В общих чертах, — уклончиво ответил Эрнест. — Но я и сам прекрасно все видел. Рудольф всегда был к тебе не равнодушен. Ты этого, правда, не замечала. Но у меня все переворачивалось внутри от тех взглядов, которые он на тебя бросал. Я ведь тогда был уже взрослым и понимал к каким последствиям это все может привести. И вот итог, тебе пришлось бежать из родного дома и подвергать свою жизнь опасности.

— Это единственное место, где меня не будут искать, — глухо отозвалась я. — И если я смогу прослужить год и получить титул, у меня будет хоть какая-то защита от него. Ты же знаешь, он ни перед чем не остановится.

Брат скрипнул зубами и заключил меня в объятия.

— Мы что-нибудь обязательно придумаем! — горячо заверил он.