Книги

Мелисанта. Погонщица таргов

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это из-за титула? Да? — гневно сверкнув синими глазами, спросил Крис. — Кто ты такая, Мел? И что тебя заставляет идти на такие жертвы?

— Давай не будем поднимать эту тему, — проговорила, отстраняясь от него. — Нам пора возвращаться к столу, гости ждут.

Развернувшись, направилась в сторону нашего столика.

— Опять сбегаешь, Мел? — бросил мне в спину Крис. — Ты же не сможешь убегать вечно.

— Мне и не нужно вечно, — прошептала я, не надеясь, что он меня услышит, — только один год…

Вскоре наш вечер подошел к завершению. Всем пора было собираться.

— Еще раз поздравляем вас! — поднял бокал командор. — От лица командования гарнизона хотел бы сообщить, что вам предоставлена квартира, которую ребята из отряда, взяв на себя смелость, немного обустроили. Сейчас предлагаю вам отправиться туда, а мы выдвигаемся в крепость. Увидимся завтра на службе. Армейские тарги будут в вашем распоряжении. И еще, Лили, на утреннюю тренировку можешь не приходить. Я объясню все завтра после завтрака.

Лили и Винс были тронуты до глубины души нашей заботой. Всех обняв и расцеловав, молодожены отправились обживаться на новом месте. А мы вскочив на таргов рванули в крепость.

Глава 22

В оставшиеся дни до принесения присяги я усиленно тренировалась, проходя полосу препятствий снова и снова, пока хватало сил. Мне нужно было выдержать финальное испытание и получить звание разведчицы.

С Лили в эти дни виделась редко, поскольку попросила командора снять меня с заданий в лазарете, чтобы освободить больше времени для тренировок. Кристоф, конечно, в восторг не пришел, но и препятствовать не стал, освободив от любой работы, кроме ухода за таргами.

За день до выхода в рейд было назначено финальное испытание для всех кадетов на звание разведчицы. С самого утра нас собрали на отдельно выделенном для этого мероприятия полигоне, выдали иллюзорные очки, настроенные на самый высокий уровень сложности, и мы отправились к началу полосы препятствий. За нашим испытанием следил сам начальник гарнизона, командоры отрядов к наблюдению не допускались.

Опустив очки, с трудом смогла сдержать возглас удивления. По странному стечению обстоятельств нам с Риком досталась та самая полоса препятствий, которую мы проходили в первый день своей службы. Я ни с чем бы не смогла ее спутать, поскольку периодически мне снился именно этот тропический лес, таящий в себе массу опасностей, и когда одна из них заставала меня врасплох, я просыпалась в холодном поту, ощупывая себя на предмет полученных повреждений.

«Ну, что, Рик, — обратилась к таргу, — видимо, сама судьба нам благоволит, раз нам выпало именно это испытание. Так давай покажем всем этим воякам, на что мы с тобой способны!»

Открытым сознанием протранслировала другу эмоции, которые мной овладели: азарт, воодушевление, желание скорых действий. Рик тут же откликнулся волной восторга.

«Вперед, мой хороший!» — скомандовала таргу, и мы рванули с места, развивая немыслимую скорость.

Возникающие поочередно впереди нас опасности были до боли знакомы: зыбучие пески, хищная айра, тропические осы, болотная топь и, конечно же, плавающий в ней болотный хмыр. Я все таки выяснила, как именно называлось то чудище, которое так меня напугало.

И вот, мы уже стоим с Риком на поляне рядом с начальником гарнизона.

— Поздравляю, Мел Рид, — проговорил де Штаер, — вы прошли финальное испытание на звание разведчицы. Полоса препятствий преодолена за минимальное время, без потерь и повреждений. Я впечатлен! Впервые вижу столь блестящий результат.

— Благодарю, командующий де Штаер, — бодро откликнулась я.