Книги

Мелисанта. Погонщица таргов

22
18
20
22
24
26
28
30

— Были попытки, но они, как ты понимаешь, не увенчались успехом. И давай уже не будем об этом. Хвала Богине, этот вечер позади!

— Хорошо, — согласилась девушка. И вдруг опустив глаза пролепетала: — Я хотела еще кое-что тебе рассказать.

— И что же?

— Винс предложил мне пройти с ним полный обряд и стать его женой, — начала неуверенно делиться Лили.

— Это просто прекрасно! — обрадовалась за нее. — Вам дадут жилье в Изарисе, и ты сможешь на законном основании не участвовать в рейдах!

— Да, это все так, — снова стушевалась Лили.

— Так что тогда тебя беспокоит? — удивленно посмотрела на подругу.

— У меня же нет приданного! — со слезами на глазах воскликнула она. — А это всегда считалось у нас в деревне жутким позором выходить замуж без приданного. Как какая-то бедовая девица без чести и совести!

— Ну, ты нашла из-за чего расстраиваться, — стала успокаивать ее. — Платье для обряда мы уже купили. А приданное соберем! Не думаю, что тебе нужно что-то грандиозное. Но и с пустыми руками замуж тебя не отдадим. У меня есть кое-какие вещи в закромах. Да, и у других членов отряда можно будет спросить. Все таки, мы здесь как одна семья!

— Как-то неудобно кого-то этим напрягать, — вновь поникла она.

— Не переживай, — ободряюще похлопала ее по плечу, — сбор приданного я возьму на себя!

— Мел, спасибо тебе! — подруга бросилась меня обнимать. — Я так благодарна тебе за все, что ты для меня делаешь!

— Да, ладно тебе, — отмахнулась я, — ничего особенного я и не делаю.

За разговором мы незаметно добрались до лазарета и разошлись по своим рабочим местам.

До выхода в патрулирующий рейд оставалась всего неделя, и время неумолимо ускоряло свой бег. Обряд Лили и Винса был назначен через два дня. Райсы нашего отряда с готовностью откликнулись на просьбу о помощи с приданным, когда я объяснила им всю значимость этого для Лили. Деньги девушка наотрез отказалась брать, поэтому все мы решили преподнести ей кое-какие вещи, необходимые в повседневном быту.

Местом сбора приданного была объявлена наша аудитория. Командор приволок огромный сундук, в который решено было все упаковать. Братья Хольс принесли добротный столовый сервиз. Александр и Роберт раздобыли столовые приборы. Донован, Марк и Эрнест были отправлены мной в Изарис за кухонной утварью и постельными принадлежностями. Даже Миранда оставила в сундуке чайный сервиз. От себя же я положила для Лили набор тончайшего кружевного нижнего белья и умопомрачительную шелковую сорочку.

В назначенный день после обеда весь наш отряд собрался в храме Богини, расположенном сразу за зданием лазарета. С одной стороны от алтаря стоял Винс в черном костюме, как всегда с растрепанными волосами, и изрядно нервничал. С другой стороны расположились мы с Мирандой в своих синих форменных платьях, держа в руках букеты белых маркел, тропического аналога столичных лилий. Райсы в парадных мундирах заняли места поодаль.

Когда в проходе появилась Лили под руку с командором, все замерли. У меня слезы навернулись на глаза. Подруга была так нежна и прелестна в своем светло-лавандовом воздушном наряде, словно лесная нимфа из древних легенд. Ее ярко-рыжие густые волосы были переплетены в сложную косу, закрепленную в виде венца на голове и украшенную мелкими белыми цветочками. Блестящие глаза и притягательный румянец выдавали счастливую невесту.

Подведя подругу к алтарю, командор встал рядом с остальными райсами. А Лили и Винс, взявшись за руки, повернулись к служителю. Обряд начался.

Смотря на этих влюбленных молодых людей, я размышляла о том, что, кроме радости за подругу, испытываю легкую грусть. Ведь каждая девушка с детства мечтает о том, что однажды встретит надежного мужчину, которого полюбит всем сердцем. Мечтает о взаимности и красивой свадьбе, благополучной семейной жизни и рождении детей. И в моей юности были все эти мечты и стремления. Но реальная жизнь слишком рано преподала мне свой урок. И теперь я не знаю, будет ли в моем будущем место для красивого брачного обряда? Смогу ли я полностью довериться мужчине, считая его надежным?