Книги

Легенда о Глорусе

22
18
20
22
24
26
28
30

Однако, как и ожидалось, пройти мимо Роджера так просто не удалось.

— Как смеешь вмешиваться, грязное отребье? — гневно бросил он, преградив путь. — На прилюдную казнь нарываешься?

— А ты кто такой, что угрожаешь сыну лорда Лариона казнью? — бесцветным голосом сказал Арен, посмотрев на того сверху вниз. — Никакой сделки не будет, так что можешь забирать своих крыс и уезжать с тем, чего достоин, — ни с чем.

— Что? — Роджер на секунду замешкался и отступил, но вскоре улыбка плута окрасила его лицо. — Ох, оказывается, деревенщина — искусник подслушивать. Подобная ложь могла бы сработать, ежели бы я не говорил с сыном лорда лично, а теперь за наговор ты лишишься языка!

— Наговор? По-моему, это стезя Уилкинсов, — все так же сдержанно поддел его Арен.

Роджер замахнулся — я потянула Арена назад, но тот даже не шелохнулся. Он перехватил уже опускающуюся руку и сжал ее так, что Роджер сдавленно зашипел и начал извиваться как уж на сковородке.

— С дороги, — мрачно произнес Арен и отпустил руку парня.

На поспешно опустевшую из-за наших разборок улицу въехала группа всадников.

— Брат, вот ты где, — обратился к Арену мужчина, который ранее покидал дом вместе с Роджером. На вид ему было за тридцать, высокий, статный, с черной волнистой шевелюрой, окладистой бородой и темными, как агат, глазами, такими же, как у Арена. — Что-то я не припомню, что нанимался тебе в смотрители за лошадьми, — беззлобно негодовал он.

— Спасибо, — поблагодарил его Арен, забирая у одного из его людей поводья.

— Рейган? — подал голос Роджер. Он был озадачен их разговором, но, придя в себя, мигом подбежал к всаднику. — Господин, вы куда? — взволнованно, но кротко поинтересовался он.

— Возвращаюсь домой, мои дела здесь окончены.

— Н-но… А как же наша сделка?

— Может, в другой раз. — Досадливо нахмурив брови, мужчина пожал плечами. — До встречи, Арен. Приятно было иметь с тобой дело. — Попрощавшись с братом, Рейган пришпорил коня и со своими людьми уехал из города.

Пока Роджер смотрел им вслед, пребывая в эмоциональном шоке, Арен посадил меня на лошадь и тоже велел езжать, сказав, что встретимся снаружи. Я не совсем понимала, зачем нам разделяться и что мешало покинуть Норд вместе, но спросить это не удалось.

— Ингрид, стой! — Уилкинс опять начал гнуть свое. — Вернись сейчас же, иначе Гердебаль пожалеет! Слышишь?!

Я испугалась и развернулась — столкнувшись с въедливым взглядом, пылающим черным огнем, стало не по себе, словно я смотрела вовсе не на человека.

— Не слушай, — вырвал из-под его влияния Арен, — не в его силах навредить твоему отцу. Не бойся, я потом все объясню. Вперед! — Он шлепнул лошадь, и та помчалась вперед.

— Вернись! Не смей уезжать! Дрянная овца! Пожалеешь! — кричал Роджер.

Неожиданно воздух рассек громкий, но короткий свист. Затем послышалось пронзительное ржание Эрнеста и, судя по людским крикам, тот начал буйствовать.