Книги

Кто-то выслеживает. Не плачь, моя красавица

22
18
20
22
24
26
28
30

И вот тут услышал непонятный звук, вроде крика, только тихого. И побежал вниз. В комнате было совсем темно, но он увидел ее. Мамочку. Ее руки старались оттолкнуть кого-то, и она очень страшно хрипела. Какой-то человек закручивал что-то на ее шее.

Нийл остановился на площадке лестницы. Он хотел помочь ей, но не мог сдвинуться с места. Он хотел закричать, позвать на помощь, но голос его не слушался. И он начал дышать, как мамочка, как-то странно, побулькивая. Человек услышал, обернулся и дал мамочке упасть.

И Нийл тоже падал. Он чувствовал, как падает. А потом в комнате стало светлее. Мамочка лежала на полу. Язык у нее торчал изо рта, лицо было синее, глаза выпучились. Человек стоял возле нее на коленях, его руки были у нее на горле. Он поднял голову, увидел Нийла и убежал, но Нийл ясно разглядел его лицо. Потное, испуганное.

Нийлу пришлось все про это рассказать полицейским и указать в суде на этого человека. Потом папа сказал: «Постарайся забыть, Нийл. Вспоминай только, как нам было хорошо и весело с мамочкой». Но он не смог забыть, и все время видел это во сне, и просыпался от астмы.

А теперь папа, может быть, женится на Шэрон. Сэнди сказал ему, будто все говорят, что его папка, наверное, снова женится. Сэнди сказал, что чужие дети никому не нужны. Особенно которые то и дело болеют.

Мистер и миссис Луфтс все время говорили о том, что переедут во Флориду. А что, если папа отдаст его Луфтсам, когда женится на Шэрон? Ну, может быть, все-таки нет. Он тоскливо уставился в окно и так задумался, что Сэнди пришлось ткнуть его в бок, когда автобус остановился перед их школой.

Глава 5

Взвизгнув тормозами, такси остановилось у здания «Ньюс-Диспетч», на Восточной Сорок второй улице. Шэрон порылась в сумочке, выудила два доллара и заплатила шоферу.

Снег перестал падать, но температура опускалась все ниже, и тротуар был скользким.

Она пошла прямо в отдел новостей, где уже кипела подготовка дневного номера. В ее ячейке лежала записка, приглашающая ее немедленно зайти к редактору.

Встревоженная настоятельностью тона, она почти побежала через шумный зал. Он сидел один в своем маленьком загроможденном кабинете.

— Входите и закройте дверь. — Он сделал ей знак сесть. — Статья для номера у вас готова?

— Да.

— Какие-нибудь упоминания о телеграммах или звонках губернатору Грин об отсрочке приговора Томпсону?

— Конечно. Я много об этом думала. И изменю начало. Тот факт, что губернатор заявила, что не отсрочит казни, может стать козырем. Заставить действовать еще многих людей. У нас ведь еще есть двое суток.

— Забудьте!

Шэрон уставилась на него.

— Как же так — забудьте? Вы же с самого начала меня поддерживали.

— Я сказал: забудьте. Когда губернатор приняла решение, она лично позвонила старику и устроила ему разнос. Заявила, что мы нарочно раздуваем сенсацию, чтобы увеличить тираж. Она сказала, что тоже не верит в смертную казнь, но не имеет права отменять приговор суда, если не открылись никакие новые обстоятельства. Она сказала, что, если мы думаем начать кампанию за изменение конституции, это наше право и она будет нам всячески содействовать, но оказывать на нее давление, чтобы она вмешалась в одном каком-то случае — значит играть с правосудием. И старик в конце концов согласился с ней.

У Шэрон возникло такое ощущение, будто ее ударили ногой в живот. На мгновение она испугалась, что ее стошнит. Крепко сжав губы, она попыталась проглотить вставший в горле комок. Редактор внимательно посмотрел на нее.