Книги

Кто-то выслеживает. Не плачь, моя красавица

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да. — Стив мрачно улыбнулся. Лифт остановился в нижнем вестибюле.

— Всего хорошего, Брэд. Я побегу. Хочу успеть на поезд семь тридцать…

— Погодите минутку, Стив. Я видел вас утром в «Сегодня».

— Угу.

— По-моему, вы говорили прекрасно. Но и Шэрон тоже. И признаюсь, я согласен с ней.

— Как и очень многие.

— Она мне нравится, Стив. Очень умна. И чертовски красива. А вдобавок настоящая леди.

— Согласен.

— Стив, я знаю, сколько вы перенесли за последние два года. И не хочу вторгаться… Но Шэрон — самое лучшее, что может быть для вас… и для Нийла. Не позволяйте принципиальным расхождениям, пусть и очень важным, встать между вами.

— Я молюсь, чтобы этого не произошло, — негромко ответил Стив. — И по крайней мере теперь я смогу предложить Шэрон не просто типа с финансовыми трудностями и готовой семьей.

— Ей чертовски повезет, если она получит вас с Нийлом. Пошли. Меня ждет машина. Я вас подброшу на Центральный вокзал.

— Чудесно. Шэрон у меня дома, и я не хочу опоздать на поезд.

Лимузин Брэдли стоял у подъезда. Шофер быстро лавировал в рычащем потоке машин. Стив откинулся на сиденье и невольно вздохнул.

— У вас утомленный вид, Стив. Казнь Томпсона, очевидно, давит на вас.

Стив пожал плечами.

— Да. Естественно, она заставляет ворошить прошлое. Каждая газета в Коннектикуте снова возвращается… к смерти Нины. Конечно, ребята в школе все это обсуждают. И меня тревожит, чего может наслушаться Нийл. И мне отчаянно жаль мать Томпсона… да и его тоже.

— Почему бы вам не уехать с Нийлом на несколько дней, пока все не минует?

Стив задумался.

— Пожалуй. Да, так будет лучше.

Лимузин остановился у входа в Центральный вокзал в Вандербильт-авеню. Брэдли покачал головой.