Книги

Кровные узы

22
18
20
22
24
26
28
30

– Стоун, я должен участвовать в поисках собственной внучки, – подал голос Вудворд.

– Сэр, прошу вас, не заставляйте меня вас связывать, – ответила детектив, причем она почти не шутила. – Скажите лучше, что было надето на Лисси.

– Пижама с бабочками и розовые пушистые тапки.

– Сэр, вы знаете план этого кемпинга, поэтому проинструктируйте группу поддержки, когда она доберется сюда. Нам понадобится их помощь в поисках… Ну а пока, Кев, нас остается только двое. – С этими словами Ким повернулась к своему коллеге.

Глава 91

Насколько могла судить Ким, кемпинг делился на две половины. В его верхней части, которая была ближе к главным воротам, располагались стоявшие рядами трейлеры, разделенные посыпанными щебнем дорожками. Однорядная покрытая асфальтом дорога вела в сторону нижней части кемпинга.

– Ну и с чего же мы, черт возьми, начнем, босс? – спросил Доусон, когда они подошли к развилке этой дороги.

В этой части кемпинга света было намного меньше, чем в верхней. Уличные фонари встречались, но расстояние между ними было гораздо больше.

Позади остались аккуратно подстриженные лужайки и единообразие равных участков. Теперь полицейские подходили к большой территории, на которой располагались бревенчатые домики, встроенные в склоны холмов и разделенные высокими, тесно растущими деревьями. Все постройки стояли в полной темноте, и от этого их было еще труднее обнаружить. Полные любопытства взволнованные разговоры жителей верхней части лагеря остались далеко позади.

– Босс, посмотрите налево, вон туда, – махнул рукой Доусон.

Глаза Ким все еще приноравливались к темноте, но появившаяся на несколько мгновений луна осветила поросшую густым лесом территорию в конце дороги.

Владелец кемпинга что-то говорил об озере справа от леса.

Стоун увидела, что разделившиеся было рукава дороги сходились возле леса в одном месте.

– Так, Кев, значит, ты идешь вправо, я иду влево, и встретимся где-то в лесу, – решила она.

– Босс, а может быть, для безопасности нам лучше не разделяться? – возразил ее коллега.

– Он нас здорово обгоняет, – ответила инспектор. – И не забудь обшарить лучом берега озера. Ты помнишь, во что она была одета?

Сглотнув, Доусон кивнул. Оба они думали – хотя и не говорили об этом вслух, – что, скорее всего, ребенок уже убит и они опоздали.

Развернувшись, полицейские двинулись в разные стороны.

С каждым шагом Ким все глубже погружалась в темноту. Она постоянно светила фонарем то вправо, то влево, то перед собой. По обеим сторонам дороги стояли деревянные хибары. С левой стороны они были встроены в пологий склон холма, с правой их окружали деревья, а фасады смотрели прямо на озеро.

Стоун замерла, когда что-то пробежало возле ее ног. Она шарила лучом фонаря по земле до тех пор, пока не увидела белый кроличий хвост, исчезающий в плотных зарослях лавра.