Книги

Кров Амбера

22
18
20
22
24
26
28
30

Коли перетворення завершилося, я полежав на спині, глибоко дихаючи й прислухаючись до вітру. Камені захищали мене від його сили, і до мене долинала тільки його пісня. Я відчував вібрацію від далеких здригань землі і вважав за краще сприймати їх, як заспокійливі і заколисуючі сигнали. Мій одяг перетворився на лахміття, і я поки відчував себе занадто втомленим, щоб вивуджувати новий одяг з Відображень. Біль у плечі, здається, пропала, залишилося тільки слабке поколювання в нозі, та й воно тануло і тануло… Я на кілька хвилин закрив очі.

Гаразд, я пробився, і в мене була сильна підозра, що відповідь на питання про вбивство Джулії знаходиться внизу, в обложеній цитаделі. Ось так, відразу я не бачив ніякого доступного шляху проникнути туди і провести розслідування. Але ж я можу пройти не тільки цим шляхом. Я вирішив почекати на тому місці, де зупинився, відпочити поки не стемніє — тобто, якщо тут відбувається нормальна зміна дня і ночі. Тоді я прокрадусь вниз, умикну кого-небудь з атакуючої армії і допитаю його. А якщо не стемніє? Тоді вигадаю щось інше. Але в даний момент приємніше всього було просто плисти за течією…

Не знаю, скільки я там проспав. Розбудив мене стукіт камінців, які обсипалися, що долинав звідкись справа. Я миттєво прокинувся, однак не ворушився. Не чулося жодних спроб підкрастися, а характер наближенняя звуків — головним чином шльопаючих кроків, які виробляє хтось, що носить вільні сандалі — переконав мене, що в моєму напрямку рухається тільки одна істота. Я напружив і розслабив м"язи й зробив кілька глибоких вдихів.

Між двох каменів праворуч від мене з"явився дуже волосатий чоловік. Він був приблизно п"яти з половиною футів зросту, дуже брудний, і носив навколо стегон темну звірячу шкуру, а також пару сандалій на ногах. Він втупився на мене і стояв так кілька секунд, перш ніж продемонстрував в посмішці свої жовті нерівні зуби.

— Привіт. Ти поранений? — Запитав він на зіпсованій різновидності тари, якої я, однак, ніколи раніше не чув.

Я потягнувся, щоб розім"ятися, а потім встав.

— Ні, — відповів я, — а чому ти питаєш?

Посмішка залишилася на місці.

— Я подумав, що ти, можливо, вирішив, що з тебе вистачить цих битв, і ти вирішив за краще покінчити з ними.

— Ага, розумію. Ні, тут зовсім не те…

Він кивнув і ступив уперед.

— Мене звуть Дейв. А тебе?

— Мерль, — представився я стискаючи його брудну руку.

— Не турбуйся, Мерль, — заспокоїв він мене. — Я не видаю нікого з тих, хто вирішив залишити війну, хіба що будуть пропонувати нагороду — а на цій війні її не дочекаєшся. Я сам залишив її багато років тому, і жодного разу не пошкодував про це. Моя війна йшла не так як, здається, йде ця, і у мене вистачило розуму дати тягу. Ніякій армії ніколи не вдавалося взяти цю фортеця, і, по-моєму, ніякій ніколи і не вдасться.

— А що це за фортеця?

Він трохи схилив голову набік і примружився, а потім знизав плечима.

— Замок Чотирьох Світів, — відповів він. — Невже вербувальник тобі нічого не розповів?

— Ні чорта, — зітхнув я.

— У тебе немає часом якого-небудь курива, а?

— Ні, — весь свій люльковий запас тютюну я використав в кришталевій печері, — на жаль.