Старик был бесконечно благодарен Ян Цину, привел его в свой дом и угостил самыми вкусными блюдами и вином. После ужина старик сказал:
– Добрый юноша, у меня нет серебра, чтобы отплатить тебе. Но у меня есть любимая дочь, и, если ты не женат и она тебе приглянется, то бери ее в жены.
Дочь старика звали Фэн Чжэнь, и она была прекрас нее любого цветка. Ян Цин и во сне не мог представить, что сможет жениться на такой прекрасной девушке, и даже рот раскрыл от неожиданности и радости. А Фэн Чжэнь, как раз убиравшая со стола, взглянула на пораженного Ян Цина и смущенно склонила голову так низко, что чуть не достала макушкой до посуды.
Пока шли приготовления к свадьбе, в деревню пришла плохая весть: шестидесятилетний император решил взять себе наложницу из этих мест. Свора мелких и крупных чиновников, словно стая мух, сновала по всем окрестностям в поисках красавиц. Однажды Фэн Чжэнь пошла за водой, и ее встретил один из местных чиновников. Увидев такую красивую девушку, он аж запрыгал от радости. Чиновник тут же приказал нарисовать ее, и вечером портрет отправили в столицу.
Когда эта весть дошла до Ян Цина, его сердце будто поразили кинжалом: он стал так печален, что не мог ни есть, ни спать. С утра до вечера он хмурил брови и думал о том, как же спасти Фэн Чжэнь от императорского гарема. Сердце Фэн Чжэнь тоже словно разбилось: она перестала умывать лицо и расчесывать волосы, с утра до вечера сидела на краю кровати и плакала. А потом решила, что, если император пришлет именно за ней, то она возьмет ножницы и убьет себя.
Однажды ночью, когда Фэн Чжэнь плакала, глядя на луну, Ян Цин тихо пробрался к ней. Войдя, он достал из-за спины фигуру человека из папье-маше. Фэн Чжэнь покраснела от гнева: – Эх ты, бессовестный! У тебя еще есть настроение развлекаться в такой недобрый час?
Ян Цин ничего не ответил – только осторожно поставил бумажную фигуру возле кровати. Фэн Чжэнь и ее отец замерли от удивления, а затем девушка пораженно воскликнула:
– Ведь это же похоже на меня, как две капли воды!
И тогда Ян Цин раскрыл им свой план. Старик расплакался от радости, а Фэн Чжэнь кинулась в объятия любимого.
В день Цинмин гонцы императора с указом в руках пришли в деревню за красавицей. Когда они уже дошли до края деревни, из дома, где жила Фэн Чжэнь, послышался крик:
– Скорей сюда! Помогите! Фэн Чжэнь улетела в небо! Гонцы подняли головы вверх и увидели, как «Фэн Чжэнь» в прекрасной одежде, в одной руке зажимая цветной узел с вещами, а другой придерживая раздуваемые ветром черные волосы, поднималась в небо, будто цветное облако. Сбежалась вся деревня, и как чиновники ни звали и ни пугали летящую «Фэн Чжэнь», она никак не реагировала на их крики. Чиновникам осталось только уныло вернуться в столицу и доложить о неудаче.
А Ян Цин и Фэн Чжэнь исчезли из деревни Янцзябу. Сельчане часто вели разговоры о том, куда же делись влюбленные. Кто-то говорил, что они улетели на небо, и Нефритовый император сделал Ян Цина Духом живописи, а облака в небесах – это пролитая Ян Цином краска. Другие говорили, что в ту ночь они убежали на юг, и вскоре на юге стали появляться очень искусно сложенные из бумаги журавлики.
Хотя Ян Цин и ушел из деревни, его мастерство складывания фигур из бумаги передавалось затем из поколения в поколение. В день Цинмин в деревне Янцзябу люди складывали из бумаги фигуры людей и пускали по ветру. Сначала такие фигуры называли именем девушки – Фэн Чжэнь. Но потом, чтобы не задевать чувства старика-отца, и чтобы императорские слуги ни о чем не узнали, название поменяли на созвучное –
Еще немного о воздушном змее
Воздушный змей фэнчжэн имеет и другие названия: фэн-цинь, чжиюань, чжияо, яоцзы и т. д. Есть еще одна версия о его происхождении.
По этой легенде, в период Весен и Осеней и Сражающихся царств известный философ по имени Мо Ди смастерил деревянную птицу, которая могла летать. Люди назвали эту птицу
Запуск воздушного змея – это не только развлечение и зарядка для тела. В эпоху Хань воздушных змеев использовали, чтобы измерять расстояние и передавать вести. Во времена борьбы Чу и Хань военачальник Хань Синь велел сделать большого воздушного змея с бамбуковым свистком на конце. Ночью, пролетая над лагерем войска Чу, этот летательный аппарат издавал странные звуки, сбивая с толку солдат и даже наводя на некоторых из них ужас. В танскую эпоху воздушный змей распространился в Корее, в Японии и других соседних странах. В эпоху Пяти династий людям пришла в голову идея привязывать к бумажным коршунам бамбуковые свистки: когда дул ветер, всем внизу казалось, будто звучит чжэн. Поэтому-то у воздушного змея и появилось еще одно название – фэнчжэн («ветряной чжэн»). В эпоху Сун запуск фэнчжэна уже стал народным развлечением, а при династии Юань его известность преодолела моря, достигнув многих европейских стран, где воздушные змеи приобрели большую популярность.
У воздушных змеев в наше время очень разные, порой совершенно фантастические формы, и сделаны они из очень разных материалов. В Китае до эпохи Тан для изготовления воздушных змеев использовали в основном шелк: возможно, потому, что змеи выполняли важные функции, а бумага могла легко повредиться. И только в поздние годы Тан стали использовать бумагу. Конструкции воздушных змеев бывают с твердыми крыльями, с мягкими крыльями, в форме зонта, в форме бочки, в виде цепочки и т. д. Для красоты и для большего интереса воздушных змеев часто дополняют разными приспособлениями, чтобы при полете, например, воздушный змей сверкал или издавал музыку.
Дети весело запускают воздушных змеев за городом
Формы и узоры, которыми расписаны поверхности воздушных змеев, тоже бывают очень разными. Часто они имеют определенные смыслы и символизируют стремление людей к счастливой жизни. Например, символы дракона и феникса предвещают радостное событие. «Сто бабочек» – символ весны и счастья. «Карп перепрыгивает ворота дракона» – символ успешной карьеры. «Сто птиц смотрят на феникса» – символ почета и всеобщего уважения. Сом – символ достатка из года в год. Такие узоры смотрятся красиво и празднично, а потому, запуская такого воздушного змея, людям сложно думать о чем-то, кроме удачи и исполнения желаний.