Книги

Изнанка. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну…там…когти зверей, отрубленные головы кур, полутемное помещение, странные запахи, — начал я перечислять.

— Человеческие кости, — завершила она, — ты что, дурень, совсем головой тронулся? Ты где такого сумасбродства нахватался?

Что еще я должен был подумать и представить, когда дед все уши прожужжал о том, какая она ведьма? Стушевавшись под ее недобрым взглядом, я, одолеваемый под этим натиском сомнениями, поспешил ретироваться поскорее, но был остановлен вопросом.

— Ты зачем заходил-то? — толика снисхождения и доброты подступили в ее голосе.

Только это было мне нужно, как облегчение спустилось ко мне, как туман по холмам, и я, осмелев, ответил на ее вопрос.

— В последнее время меня начали одолевать дурные мысли и вопросы: я запутался. Думал, быть может, найду у вас ответы.

— И с чего ты решил, что я тебе дам ответы на такие вопросы?

— Ну…это…

— Ты что ведьмой меня какой-то считаешь?

— Нет, нет, не считаю. Просто…, - начал мяться я, пытаясь скрыть мысли. Лгать не хотелось, правду говорить боялся. Поэтому и стоял, как истукан, не в силах найтись с ответом.

— Да расслабься. Шутила я над тобой, — легко улыбнулась она. — Пошли, — бросила приглашение и удалилась в дальнюю комнату.

Сначала приминаясь с ноги на ногу, а затем медленным шагом ступая за ней, я пересек порог следующей комнаты. Сквозь широкое, распахнутое окно пробивались лучи солнца, озаряя все вокруг. Это было жилое помещение, судя по тому, что мне открылось: в углу стояло что-то наподобие тахты, пару стульев изрядно потрепанных, под потолком висели кустики, похожие на пряные травы. В другом углу, где печка расположилась небольшая кухня с подвешенными на прибитых гвоздях кастрюлями и сковородками, где как раз сейчас она и суетилась — кипятила воду.

— Вот, — налила она в деревянную кружку мне кипятка, — из моих личных запасов.

Я взял в руки горячую посуду и ощутил так знакомый, давно позабытый аромат. Медленно, чтобы не обжечься сделал небольшой глоток, слегка пригубив его и глаза сами закрылись, погрузившись в экстаз. Чай — я так давно его не пил, что и позабыл о нем. Этот вкус и аромат сразу дали о себе знать, вытащив из воспоминаний мысли о доме.

— Я вижу, ты знаток, — мягко улыбнулась она. — А ты с сюрпризами. Эти деревенщины не понимают чуда этого напитка. Только перевела на них пару щепоток почем зря. Ну, а теперь рассказывай, что у тебя там?

Вся эта ситуация слегка выглядела комично: сидят друг напротив друга берсеркер и ведьма и ведут разговор о внутренних проблемах первого. Будто бы пришел к психотерапевту. При этом я немного замялся, не потому что не доверял ей как-либо или что-то в этом роде, а просто потому, что не умел я раскрываться перед едва знакомыми людьми. Тяжело мне это даётся. Но все же хватит валять дурака. Я сам сюда пришел — значит и должен это сделать.

— Не знаю с чего начать и как начать, — сделал я паузу, при которой она не вымолвила ни слова, ни звука, терпеливо ожидая. — Во мне будто бы сидят две личности, одну из которых я пытаюсь выбросить…пытаюсь побороть. Она делает плохие поступки, причиняя боль другим. Между тем, я не совсем против…я…даже порой хочу быть таковым. Я не знаю…не знаю.

— Когда не знаешь с чего начать — начни с начала, — пожала она плечами.

— Сказать проще, чем сделать.

— Вот и нашли мы первую проблему в тебе: ты слишком все нагнетаешь и усложняешь.