Книги

Истории, в которых точно кто-то умрет

22
18
20
22
24
26
28
30

МаркХ не своим голосом объявил, какие мы все славные ребята и как он рад оказаться с нами в одной команде.

Пришел старик.

— Помните! Охотитесь не только вы, но и в равной степени на вас, — древний дед резко замолчал.

— Эк, его, — присвистнула Атланта.

— Семь человек уже многовато для бедняги. — Я покачал головой с притворной грустью.

Неожиданно Королевские Подштанники в прыжке замахнулся своим огромным молотом по застывшей сгорбленной фигуре. Предсказуемо промахнулся, однако, все услышали вскрик «не новичка» Марка.

— Братья-охотники! — ожил старик то ли самому по себе, то ли потому, что обладающий платиновым значком арлекин знал, что делал, когда бил по старой развалине. — Спасибо, что откликнулись на наш зов! Стая из четырех особей повадилась пересекать Волчий хребет и лютовать на землях ни в чем не повинных людей! Трижды уже пытались с ней расправиться! Видные охотники нашли свою погибель в острых клыках! В стае по-прежнему осталось четыре волка. Надеемся на вас и уповаем. Помните! Охотитесь не только вы, но и в равной степени на вас! — он указал рукой вправо от себя, и все повернули головы.

Туман рассеялся, и нам открылась протянувшаяся внизу лесистая долина, в которой одному из нас точно было суждено «найти свою погибель». Когда мы вновь обратились к старику, тот уже исчез, зато прекрасно был виден спуск в охотничьи угодья. Как сегодня отмечалось не канонично дважды, не только наши.

— Что-то он совсем того, — заметил я, показывая Брусничке появившийся на руке браслет, инкрустированный семью камнями. Обычно привратник говорил, что нам нужно понимать, живы ли наши товарищи, после чего картинно взмахивал рукой, и только тогда на запястьях сами собой возникали украшения.

Мы начали спускаться по узкому серпантину. Впереди шествовал арлекин, закинув молот себе на плечо, за ним — МаркХ и Атланта, потом я с Брусничкой. Замыкали нашу компанию два следопыта. Барон и я вновь вернулись к обсуждению мирских дел, ведь мы практически не пересекались вне охоты, хотя раньше были очень хорошими друзьями. Довольно быстро исчерпав все знаковые события быта, мы с приятелем замолчали. Я прислушался к беседе следопытов, которые, в отличие от нас, вели речь исключительно об охоте, делясь разными случаями.

— Знаешь, в чем самая большая беда охотников на оборотней? — спросил Лекскс. — Отсутствие трофеев. Вот, все другие прям мужики-мужики вешают в своих усадьбах головы оленей, бизонов, приносят своим дамам шкуры медведей, на которых пораженные силой охотника девы тут же им отдаются. А мы? Вот, принесешь так таксидермисту не кого-нибудь, а голову твари породы рэйдж, достанешь из мешка, а там отрок какой-то веснушчатый и курносый лет пятнадцати отроду. Мастер смотрит на тебя, ты — на него, и вы оба понимаете, что что-то здесь не так. То есть он верит, что ты действительно убил волчару размером с буйвола, и знает, что они трансформируются перед смертью, но все-равно какое-то напряжение в ваших отношениях появится. Как и со всеми, кто увидит этот трофей, висящий у тебя над камином.

Я засмеялся вместе с АльфаБетаГаммой, а Барон почему-то стал хмурым.

— Три следопыта, — пробормотал он. — Гильдий более тридцати, а у нас трое из одной. Не уверен, что это хорошо.

Я не нашел нужным отвечать, сосредоточив внимание на диалоге ведьмы и странника. До этого Атланта рассказывала новичку о сегодняшних особенностях старика, а теперь переключилась на волков, видимо, тоже услышав речь Лекскса.

— Разделение их на породы не такое четкое, как у нас на гильдии. Умения у них, за редким исключением, одинаковые, только одним развитие некоторых способностей обходится легче и дешевле других, — поучала Атланта.

— Я читал, что есть твари, которые ждут, когда кто-то вызовет помощь, и идут встречать новую группу в человеческом облике. Среди них есть такие, кого вообще не отличить от охотников, пока они не нападут со спины. То есть у них есть имя, ранг, одежда, они даже разговаривают. Это правда?

— О, на этот счет не волнуйся. Во-первых, все, кто был до нас, мертвы, об этом сказал привратник, поэтому других людей мы не должны встретить. — Ведьма весело подпрыгнула. — Во-вторых, у нас есть зараженный, а он своего собрата почует, насколько бы по-человечески тот не выглядел.

Мы спустились к подножию Волчьего Хребта. Барон Брусничка раскрыл карту.

— Слушайте. У нас три следопыта, поэтому я предлагаю разделиться на три группы и начать поиск следов. Выясним, где схоронились эти твари. Ведьма, у тебя наверняка есть что-нибудь для телепатической связи. Раздашь тем группам, к которым не будешь принадлежать.

Женщина скрестила руки на груди, недобро прищурившись. Похоже, она была не в восторге от того, что ей так бесцеремонно приказывают.