Книги

Императрица поневоле

22
18
20
22
24
26
28
30

— Рем, поставь, пожалуйста, еще столовых приборов, — сказала я ближайшей горничной и снова обратилась к новой фрейлине. — А вы присаживайтесь, леди Росси. Погода сегодня удивительная.

И это было правдой. Жара все еще стояла ощутимая. Но сейчас, в позднее время, сидя в тени деревьев, можно было ощутить прохладный ветерок, с запахом соли и моря. Давно я так просто не сидела в саду в кругу своих ровесниц. Хотя, учитывая, что это моя вторая жизнь, они были младше меня, не так ли?

— Это просто изумительный чай, — искренне сказала Камелия, сделав небольшой глоток.

— Правда? — Карлина засияла, повернувшись в сторону леди Росси. — Мой дедушка привез этот чай из-за моря в прошлом году. И я просто влюбилась в него.

— Ваш дедушка часто бывает за морем? — искренне заинтересовалась Камелия.

— Обычно раз или два в год. Но мне всегда очень любопытно, что он привезет.

— Понимаю вас. Мой отец тоже однажды плавал за море. Но привез только какие-то странные музыкальные инструменты, — леди Росси сморщила свой носик, от чего Карлина тихонько рассмеялась.

Я не вмешивалась в беседу, просто наслаждаясь проведенным временем. Мне очень редко удавалось даже просто посидеть в саду. И такая милая болтовня давала мне ощущение умиротворенности. Никто не строил мне пакости. Никто не пытался задеть мою гордость. Конечно, доверять этим девушкам на все сто процентов я не могла. Но уже и того, что сейчас, было достаточно.

— Ваше Величество… — моего плеча коснулась рука Сарии.

Я подняла взгляд. Горничная смотрела куда-то в сторону. Проследив за ее взглядом, я поморщилась. В нашу сторону шли Адам и Арсилия. Первый не был особо заинтересован. А вот у рыжей ведьмы было столько самодовольства на лице, что я сразу ощутила кислый вкус во рту. Не иначе пирожное испортилось от ее присутствия.

Я незаметно коснулась рук леди Росси и леди Мюрей, чтобы они увидели незваных гостей. И чтобы были готовы к потоку оскорблений. Вот, кстати, сразу и проверим, насколько Карлина способна справиться с напряжением.

— Кого я вижу, — протянула Арсилия, ядовито улыбаясь.

— Я рада, что у вас, мисс, все еще не пропало зрение, — усмехнулась я, продолжая пить чай.

Так как с ней был Адам, его следовало тоже поприветствовать. Но я могла это проигнорировать, а вот мои фрейлины нет. Поэтому им пришлось вставать из-за стола и кланяться перед ним. При этом обе девушки так старательно и красиво игнорировали Арсилию, что я невольно усмехнулась.

— Мисс, — я посмотрела на рыжую с легким беспокойством. — Вы стали плохо выглядеть. Мои любимые фрейлины даже не заметили вас, ваша кожа так сильно сливается с листвой. Пожалуйста, берегите свое здоровье и меньше работайте по ночам.

— Что? — Арсилия сжала руки на плече Адама.

Тот вздохнул и наконец-то смог хоть что-то сказать:

— Твои фрейлины проявили неуважение…

— Мои фрейлины не обязаны приветствовать прислугу, — перебила я Императора и встала из-за стола. — Хочешь, чтобы твою подстилку уважали? За что? Она безродна, не имеет образования и даже не знает своего места. Единственное ее предназначение служить ночью. И не важно кому.

На последних словах я усмехнулась. Губы Адама сжались в тонкую полоску. Я видела, что он хотел возразить. Но не мог. Потому что я была права.