— Эти дамы обожают подвалы.
Подвалы дома миссис Уикс оказались чередой пустых и грязных погребов, давным-давно заброшенных.
Они снова позвали Чарльза, но ответа не получили.
Обход подвалов ничего не дал.
Детектив был в замешательстве.
— Вернемся в вестибюль, — решил он.
Они опять закричали:
— Чарльз!
Им ответил далекий, слабый, приглушенный голос:
— Сюда!
— Куда?
— …не знаю!
— Черт подери! — проворчал детектив. — Время идет.
Они разделились, чтобы обыскать дом по всем правилам; но, в конце концов, вновь собрались в вестибюле, расстроившись и ничего не понимая.
Диксон напрасно пытался расслышать все более и более слабые, почти беззвучные призывы.
И вдруг заскрипел зубами — с колокольни донеслись удары колокола, на улице послышался далекий шум голосов и шагов.
— Служба закончена! — проворчал он. — А мы не продвинулись ни на шаг.
Он размышлял, нахмурив брови.
— Брюстер, — сказал он, — и вы, Том, мне сейчас не нужны. Уходите из дома через садовую калитку и ждите, пока я вас не позову. Подгоните машину с потушенными фарами к калитке и ждите.
Том Уиллс, подглядывающий в щель в двери, воскликнул: