Вторую версию Мелирленс условно назвал «маньяк-полтергейст». По ней выходило, что все убийства совершил призрак или какое-то иное магическое существо. В пользу этой версии говорило то, что она до определенной степени объясняла, почему эксперты не нашли на трупах никаких магических следов. Искали-то они следы магии человеческой. Во-вторых, появлялось объяснение, почему сработало кольцо, отгоняющее призраков. Оставался вопрос, почему оно сработало не так, как надо. Это можно было списать на его старость, все-таки выходило, что кольцу больше двухсот лет, а может в нем что-то замкнуло или оно проржавело в неудачном месте. К тому же, в версии призрака-убийцы появлялся материальный аспект: если верить газетам и разнообразным книжкам и сказкам, некоторые существа могут каким-то образом питаться людьми. В принципе это подходило и для первой версии, но, по мнению Мелирленса, если какой-то маг-недоучка и правда увлекся каннибализмом, пусть и магическим, относить его к разряду людей не стоит.
Третья же версия отрицала связь между жертвами «Лендальского убийцы» и Эланиксой. Впрочем ее Мелирленс оставлял на черный день, так как она отрицала все рассуждения Мелирленса и возвращала его к тому застою, в котором он пребывал до смерти деда Розетт.
Ко всему прочему прибавлялся еще и подозрительный обморок Кетрин. После слов Белкрофта, Мелирленс все больше приходил к мысли, что она пала жертвой все того же «Лендальского убийцы». Уж очень неубедительно выглядело предположение, что на нее непонятно с чего вдруг напал кто-то посторонний, не являющийся человеком, да еще в тюрьме. И как раз в тот момент, когда она по уши завязла в этом деле. Это было практически невероятно. Но если это был действительно «Лендальский убийца», то его способности были на самом деле феноменальны, а наглость достигала стратосферы. Вот так запросто пробраться в управление ночью и напасть на заключенную в помещении, в котором обычная магия, как правило, не работает!
Но если это был действительно он, становилось совершенно непонятно, почему «убийца» вдруг стал нападать на тех, кого Мелирленс знал лично и почему оба раза оказались неудачными? Дальше Мелирленс, как он ни бился, не продвинулся. Но и это уже было много. У него, наконец, появились удобоваримые версии, которые, если и не указывали на личность убийцы, то хотя бы подсказывали, в каком направлении стоит копать.
По прошествии нескольких часов госпожа Анналикса Ренс объявила, что ужин готов. Последний проходил в той же обстановке неловкости, что и обед, если так можно было назвать тот салат. Состоял ужин из жареной картошки с мясом судя по его твердости, принадлежащим дикому животному, политым жиденькой подливкой из грибов, собранных Втри, и чая. Затем все разошлись по своим комнатам.
Шус вначале заглянул в библиотеку, чтобы поставить на место дочитанные «20 лет под килем». Конец оказался не в меру патетичен, суров и не смешон. Еще он хотел поискать что-нибудь более легкомысленное. Остановил он свой выбор на сборнике сказок Керлендерского халифата «2202 суток». Если верить аннотации его ожидали неподдельные переживания, захватывающие приключения, изысканный юмор и мудрость веков.
Хотя его больше привлекло название, цветные картинки, чуть ли не на каждой странице и ностальгия по непроизносимым именам и названиям халифата
Засунул он практически сразу, так и не успев выяснить судьбу несчастного халифа Хул-Дул-Гур-Бур-Фура I и его визиря, которые, обкурившись какой-то подозрительной травы, купленной у уродливого торговца, стали слышать голоса растений, что их почему-то очень смешило. В результате они превратились в акации, при этом, правда, не утратив способности ходить. Заснул же Шус как раз на том моменте, когда они каким-то образом, каким именно, Шус так и не понял, оказались в пустыне и предпринимали героические усилия, чтобы прорасти сквозь песок.
Проснулся он среди ночи, неожиданно и очень не вовремя, как раз посреди одного очень интересного сна, содержание которого вылетело из головы Шуса сразу же, как он открыл глаза. В тусклом свете луны, проникавшем из-за окна, над ним навис Ямамото Рокуро, суровый как эпидемия холеры.
— Ты чего, Яма?
— Думаю сейчась подходящее врьемя, чтобы рьазобрьаться в наших отношениях, — серьезно ответил Рокуро.
— Отношениях? — переспросил Шус.
— Да. я дорьжен тебе признать…
— Нет, нет, не признавайся. Я понимаю твои чувства, но ты должен понимать… Даже если забыть о том, что я считаю это неправильным… В общем, прости. И учти, здесь стены тонкие и в случае чего, я буду кричать.
— Ты о чем?
— Я подумал… Действительно, о чем это я… И что же мне снилось… Так какого черта ты разбудил меня посреди ночи?
— Я подумарь, что сейчась хорьошее время дрья битвы. Светит рьуна, коросья риса шумят на ветру.
— Битвы? Какой, во имя всех богов, битвы?
— Ты обещарь со мной сразиться.
— А битвы… — Шус с трудом подавил пару весьма поэтичных эпитетов, которые так и рвались с его языка, — Ты… иностранец и не знаешь, что у нас не принято устраивать дуэли ночью. К тому, же я до сих пор не восстановился после заточения и вообще хочу спать, так что иди к черту.