Книги

Джентльмены предпочитают русалок

22
18
20
22
24
26
28
30

Мне это надоело. Эти обвинения, подозрения и вина. Поджав губы, я поворачиваюсь и направляюсь в прихожую. Я просто… мне нужно побыть одной. Мне нужно подумать — и мне нужно выяснить, кто это делает и почему. Более того, мне нужно найти способ остановить это.

— Если все, что ты собираешься делать, это обвинять меня в вещах, которые не соответствуют действительности, ты можешь уйти, — отвечаю я, распахивая входную дверь. Холодный, соленый воздух врывается в прихожую, и я дрожу, но это ничто по сравнению с ледяным разочарованием, сжимающим мое сердце.

Венди смотрит на меня. Затем она смотрит наружу, где ее ждет пустая улица.

В конце концов, она не такая и пустая. Голоса звучат достаточно близко, чтобы быть рядом со мной. Один глубокий и ровный, другой повышенный от гнева. С бешено колотящимся сердцем я выглядываю наружу и вижу Сойера, стоящего у ворот, все его тело напряжено от едва сдерживаемого разочарования. Рядом с ним стоит Маршалл.

Они спорят. Давно, если судить по яростному выражению на обычно безмятежном лице Сойера.

— Что за черт, — бормочет Венди, и на данный момент ее гнев на меня забыт.

Недолго думая, я сбегаю по ступенькам и иду к ним обоим. Я на пределе, как говорит Венди. И больше не могу терпеть. А вид Сойера и Маршалла вместе определенно нечто большее. Мои ноги быстро несут меня вперед, а затем я обнаруживаю, что распахиваю калитку, чтобы сократить расстояние между нами.

Маршалл поворачивается ко мне, когда я приближаюсь. Его проницательные глаза сужены, но он расслабляется, когда наши взгляды встречаются.

— Кто этот парень? — спрашивает он, указывая на Сойера пальцем. — Он только что подошел ко мне и потребовал объяснить, почему я здесь! Будто посещение друга является нарушением закона или что — то в этом роде!

— Я поймал его, когда он слонялся возле твоего дома, — вставляет Сойер, сверкая взглядом. Его лицо красное, рот искривлен, будто он попробовал что — то кислое. — Насколько я знаю, друзья не преследуют друг друга.

— Я никого не преследую, — требует Маршалл, его голос становится еще злее. Он оглядывается на меня. — И у него хватило наглости обвинить меня во взломе твоего дома?

— Сойер! — говорю я, глядя на него.

Сойер ничего не говорит, только скрещивает руки на груди и хмуро смотрит на меня.

— Ева, ты никогда не говорила мне, что кто — то вломился в твой дом, — продолжает Маршалл.

Кстати о моем доме, это поднимает еще одну тему.

— Как ты узнал, где я живу? — спрашиваю я его, хмурясь, когда эта мысль приходит мне в голову.

— Твой адрес указан в Гугле вместе с номером телефона, — отвечает он, пожимая плечами. — Я хотел зайти и удивить тебя, чтобы узнать, не хочешь ли ты пойти на ту прогулку по пляжу, о которой мы говорили.

— Так почему ты пялился в ее окна? — требует ответа Сойер.

— Я пару раз постучал в дверь, но ответа не было, поэтому я хотел узнать, дома ли она! В этом не было ничего зловещего!

— Как по мне, это чушь, — отвечает Сойер.