Книги

Джек Ричер, или Граница полуночи

22
18
20
22
24
26
28
30

— Должно быть, что-то пошло не так. Или Скорпио умнее, чем мы думали. В любом случае мы не можем допустить, чтобы федералы добрались до него первыми. Вот почему я хочу, чтобы ты продолжала им заниматься, только старалась в десять раз сильнее. Отложи остальные дела, которыми сейчас занимаешься. Мне не нужны тут федеральные агенты.

* * *

Экран навигатора показывал, что лучше всего добираться из Ларами в Шайен по шоссе, дальше на север по автостраде штата и так до самого конца. Поэтому они свернули у Мьюл-Кроссинг с грунтовой дороги на двухполосное шоссе, миновали почту, магазин фейерверков и рекламный щит с петардой, выехали на автостраду и покатили на восток. С лица Маккензи не сходила тревога. Она испытывала те же чувства, что и ее сестра. Они вообще теперь шли рука об руку. Их беспокоили одинаковые проблемы, только одну изнутри, а другую — снаружи. Сандерсон сидела, отвернувшись к окну, и смотрела на проносившиеся мимо картины. Она сжимала одну руку другой, чтобы сдержать дрожь, решил Ричер. Она боролась изо всех сил. Стала себя ограничивать. Может быть, поставила перед собой цель. Сто миль, к примеру. Перед тем как использовать еще четверть дюйма пластыря. Или, возможно, после пяти красных грузовиков, или после стоянки, или когда им встретится автомобиль с гибридным приводом.

Ричер проверил оружие. «Смит-и-Вессон».39, «Ругер».22, «Спрингфилд П9» 9 мм и «Кольт».45. Потертые рукояти, царапины на стволах. Однако, судя по всему, они работали. Джек обнаружил, что все заряжены только частично. В «Смит-и-Вессоне» было четыре патрона типа «парабеллум», в «Спрингфилде» — пять. «Смит-и-Вессон» нравился Ричеру больше других, поэтому он зарядил его всеми девятью патронами: восемь в обойме и один в стволе. Пустой «Спрингфилд» спрятал в дверцу, а «Смит-и-Вессон» положил в карман куртки.

«Ругер» оказался совсем древним, возможно, 1949 года, когда их только начали выпускать, и в нем было всего два длинных патрона калибра.22. Далеко не самый любимый калибр Ричера, и он отправил «Ругер» вслед за пустым «Спрингфилдом». «Кольт» был военного образца, М1911, и, судя по гравировкам и маркировке, мог быть старше «Ругера». В нем было три патрона. Ричер взял его за ствол и протянул Сандерсон.

Она сидела за спиной Брамалла, так что ей пришлось повернуться к Ричеру, и он увидел основную часть левой стороны ее лица. Поразительная работа, сказал Терри. Виртуозное исполнение. На самом деле бездарная. Ричер подумал, что все три утверждения верны. Лицо было сшито из кусочков кожи размером с почтовую марку на письме первого класса. Он представил, какое невероятное мастерство и осторожность пришлось продемонстрировать хирургу. Долгие часы тончайшей работы. Соединение нервов и мускулов.

Однако некоторые участки так и остались мертвыми, а кроме того, каждый кусочек кожи размером с марку стал толще, так как покрылся шрамами и зажившими швами. Можно было предположить, откуда взялись некоторые лоскуты кожи. Ноздря получилась пришитой к щеке под странным углом, но из-за фольги Ричер не мог сравнить эту сторону носа с другой.

Сандерсон отказалась от пистолета. Ни слова — лишь развела руки и подняла их ладонями вверх. И Ричер заметил, что они слегка дрожат. Ничего особо страшного, однако прошло еще мало времени. Джек повернулся к Брамаллу и предложил пистолет ему. У бывшего агента ФБР были другие проблемы — больше правил, чем у Ричера, и лицензия частного детектива из Иллинойса. Он немного подумал и взял пистолет, но не стал класть его в карман, а спрятал в двери. Нечто вроде этического компромисса.

* * *

Накамура увидела, как Скорпио входит в заднюю дверь прачечной, когда время подошло к обеду. Она поставила свою машину на перпендикулярной улице возле перекрестка, под нужным углом. Скорпио вновь оставил дверь приоткрытой. Всего лишь на дюйм. Еще один теплый день. Безоблачное небо над переплетением повисших на столбах кабелей. Линии электропередачи и телефонные провода. Одни старые, другие новые. Некоторые совсем новые. Может быть, оптико-волоконная связь для Интернета.

Детектив взяла сотовый телефон и позвонила приятелю-компьютерщику.

— Посмотри еще раз сигнал, — попросила она. — Скорпио только что вошел в офис.

— Ну, то, что мы делаем, нельзя назвать точной наукой, — ответил ее приятель.

— Прошлый раз ты все правильно угадал насчет нового Билли. Он появился в сводке АТО, — сказала Накамура.

— Я видел.

— И еще одна пришла сразу вслед за первой, про лекарства по рецептам. А это странно, потому что они давно взяли под контроль подобные вещи, следят за грузовиками, выезжающими с фабрики, отмечают маршрут по данным навигатора, а потом сверяют счета с платежами. В таком случае где возникает утечка?

— А это уже твоя работа. Я всего лишь простой техник.

— Поэтому я постоянно тебе звоню. Так что не делай из меня дуру.

— И какова твоя новая дикая идея?

— Компьютерщики на фабрике могут стереть из файла целый грузовик, верно? — сказала Глория. — Сделать так, что он попросту исчезнет. А также уничтожить счет и данные навигатора. Как если б грузовик вовсе не покидал фабрику и весь день простоял на парковке.

— Но тогда там должны быть коррумпированные компьютерщики, и мне лучше не задавать вопросов.

— Такое возможно?