— Плохо, — сказала Роуз.
— Сколько у нас времени? — спросил Ричер.
— К вечеру мне будет очень паршиво.
— Где можно найти снегоуборочные машины?
— Вы шутите? Они повсюду. И у Билли была такая.
— Дома. А меня интересуют большие машины, которые хранятся в крытом гараже.
— Аэропорт? — предположил Брамалл. — Возможно, в Денвере?
Ричер помолчал, а потом сказал:
— Три дня назад.
Он перешагнул через истекавшее кровью тело и заглянул в кабину пикапа. Обертки от сандвичей. Квитанции с заправок. Джек отбросил обертки на водительское сиденье, а квитанции сложил на пассажирское. Проверил пол и кармашки на дверях.
— Какое число было три дня назад? — спросил он.
Маккензи ответила, и он принялся перебирать тонкие бумажки, проверяя даты. Некоторые оказались годичной давности, другие пожелтели и стали хрупкими. Ричер сначала выбирал более крепкие на вид.
— Давай помогу, — предложил Брамалл.
В конце концов они разделили кучу квитанций на четыре части и, стоя возле капота пикапа и облизывая указательные пальцы, быстро перебирали бумаги, точно банковские кассиры, пересчитывающие долларовые купюры.
— Нашла, — сказала Джейн. — Три дня назад, вечером. Но это не заправка. Думаю, ресторан или какое-то кафе.
— А у меня заправка, — доложил Брамалл. — Три дня назад, тоже вечером.
Они засунули квитанции под дворник на ветровом стекле — совсем как штраф за парковку в неположенном месте, — а потом просмотрели остальное, но больше ничего не нашли.
— Хорошо, давайте проверим, что у нас тут, — сказал Ричер.
Чек из кафе был на тринадцать долларов с мелочью, оплачен наличными без трех минут одиннадцать вечера, три дня назад. Квитанция на бензин — сорок долларов ровно. Скорее всего Стакли заплатил наличными до того, как вставить шланг в бак, положив две двадцатки на грязный прилавок. В 23.23 в тот же вечер.
— Он поздно поужинал и закончил около одиннадцати, а затем проехал двадцать минут до заправки, — сказал Ричер. — В половине двенадцатого покатил к тайному складу и ждал там до полуночи.