Книги

Два крыла

22
18
20
22
24
26
28
30

Один раз тропа раздвоилась. Бран решил следовать вдоль ручейка, который в конце концов влился в горную речку, шум которой был слышен издалека. Дальше мы шли уже вдоль сильного стремительно скользящего по валунам потока хрустально прозрачной воды, с шумным плеском огибающей и перепрыгивающей пороги, что она не в силах была сдвинуть.

Мы шли уже несколько часов. Я чертовски устала и давно уже перестала оглядываться по сторонам, а только бездумно шагал за Браном, наступая туда, где он только что прошёл.

Толчок в какую-то высокую и твёрдую преграду заставил меня остановиться и включить мозги.

Оказалось, преградой стала широкая напряженная спина моего спутника.

Я осторожно выглянула из-за его плеча.

А вот и люди! На тропе мы были уже не одни. Впереди метрах в десяти лицом к нам друг за другом, растянувшись в ряд, стояла группа мужчин, рассматривая нас с большим интересом. Их жадный интерес мне очень не понравился. Он был как-то липкий и злорадный, будто смотрели на необычного забавного зверя, попавшего в силки.

Мужчин было пятеро. Все они были в простой одежде: рубахи, жилеты, свободные штаны, заправленные в сапоги, но крестьянами назвать их язык не повернулся бы. Одежда была не светлой, как принято в деревнях, а тёмной, удобной, чтобы спрятаться в тени. Все они были подпоясаны широкими поясами, и у каждого на поясе висел кинжал. У пары из них за плечами висели большие мешки, а в них явно топорщились арбалеты.

Тропа была слишком узкой, кто-то должен был уступить дорогу.

Да уж, это задача для Брана: взять правильный тон и вывернуться из этой ситуации без потерь. Ох, ваша светлость, не слишком ли ты молод для разрешения таких скользких ситуаций?

Мужчина, шедший первым, раскрыл свой щербатый рот, сверкнув отсутствием переднего зуба, и хотел было что-то выкрикнуть, но его опередил громкий властный голос Брана:

— Стойте, где стоите! Ближе не подходите. Я маг и спалить вас мне не составит труда!

Я выдохнула. Впечатляюще! Достойный сын своего отца. Я и не замечала раньше, что у них голоса похожи.

Видимо, за последние годы насмотрелся, как граф твёрдой рукой рулит графством! Бран явно взял верный тон. У мужчин мерзкие улыбочки-то поувяли.

Хотя, конечно, Бранжен их просто испугать пытается. Всю пятёрку сразу спалить ему в такой сырости и голодному не по силам. Да и стоят они неудобно, друг за другом. А у них кинжалы, которыми они не преминут воспользоваться при первой же опасности. Да и вообще, может, их куда больше пяти, просто эти первые идут.

Даже если мирно разойдёмся, то и потом будет не легче, они останутся у нас за спиной и прекрасно могут через некоторое время напасть сзади.

Страх прокатился по телу холодной волной и сжал сердце. И что с ними делать, гнать впереди себя вниз?

Похоже, Бран решал ту же задачу.

Вперёд вышел крепкий бородатый мужчина, до этого шедший в середине. Шедшие впереди него так услужливо уступили ему дорогу, что сразу стало ясно, кто у них главный. Одет, вроде, побогаче, сапоги получше. Из-за спины Брана я разглядела какие-то украшения на поясе и кинжале.

— Не будем ссориться, господин хороший! Мы местные люди, идём по своим делам, никому не мешаем. Разойдёмся, и вы о нас забудете, — голос был мягкий, успокаивающий, да только взгляд слишком цепкий. Думаю, он уже оценил и дорогие сапоги Брана, и его помятое состояние.

Он сделал осторожный шаг вперёд, но был остановлен резким, как удар хлыста, возгласом молодого графа: