“Предл[ожение] т[оварища] Ст[алина]
1. Поручить Ком[иссии] по внеш[ним] дел[ам] при ПБ[Политбюро] (шестерке) заниматься впредь наряду с вопр[осами] внешнеполит[ического] хар[акте]ра также вопр[оса]ми внутр[енней] полит[ики].
2. Пополнить состав шест[ер]ки предс[едателе]м Госплана СССР
т[оварищем] Вознес[енским] и впредь шестерку имен[овать] 7-кой.
Секр[етарь] ЦК И[осиф] Ст[алин]”.
Что за терминол[огия] картежника? (Смех в зале) Ясно, что созд{авались} подобные к[омисс]ии –5-к{и}, 6-к{и}, 7-к{и}, 9-к{и} внутри ПБ[Политбюро]. Получалось, что некот[орые] чл[ены] ПБ[Политбюро] отстранялись т[аким] о[бразом] от реш[ения] важнейш[их] вопр[осо]в.
В невынос[имые] услов[ия] был пост[авлен] 1 из старейш[их] чл[енов] наш[ей] парт[ии] — К[лимент] Е[фремович] Вор[ошилов]. На прот[яжении] ряда лет он фактич[ески] был лишен права приним[ать] участ[ие] в раб[оте] Политбюро. Ст[алин] запретил ему появл[яться] на засед[ания] ПБ[Политбюро] и посылать ему док[умен]ты. Узнав о засед[ании] ПБ[Политбюро] В[орошило]в звонил и спраш[ивал] разреш[ения] прийти на это засед[ание]. Ст[алин] иногда разреш[ал], но всегда выраж[ал] нед[оволь]ство. В резу{[льтат]е} кр{айней} мнит[ельности] и подозр[ительности] Ст[алин] дошел нелеп[ого] и смехотв[орного] подозр[ения[, будто В[орошило]в — англ[ийский] агент (смех в з[але]). Да, англ[ийский] агент. И к нему дома был подставл[ен] спец[иальный] ап[пара]т для подслуш[ивания] разг[оворо]в (Шум возм[ущения] в з[але]).
Ст[алин] единол[ично] отстран[ил] от уч[астия] в раб[оте] ПБ[Политбюро] А[ндрея] А[ндреевича] Андр[еева].
Это был самый разнузд[анный] произвол.
А возьмите 1 плен[ум] ЦК после XIX с[ъезда] п[артии], когда выступил Ст[алин давал хар[актеристи]ку Мол[отову] и Мик[ояну], предъявив этим старейш[им] деят[елям] п[арт]ии] ничем не обосн[ованные] обвин[ения].
Не искл[ючено], что если бы Ст[алин] еще неск[олько] мес[яцев] наход[ился] у рук[оводст]ва, то на этом с[ъезде] п[арт]ии т[овари]щи Мол[отов] и Мик[оян], возм[ожно], не выступали бы.
Ст[алин], вид[имо], имел свои планы распр[авы] со стар[ыми] чл[енами] ПБ[Политбюро].
Его предл[ожение] после XIX с[ъезда] избр[ать] в Презид[иум] ЦК 25 ч[елове]к преслед[овало] цель устран[ить] стар[ых] член[ов] ПБ[Политбюро], ввести < опытн[ых], чтобы те восхвал[яли] его. Можно предпол[агать], что это было задумано, чтобы потом уничт[ожить] стар[ых] член[ов] ПБ[Политбюро] и спрятать концы в воду по поводу тех неблагов[идных] поступ[ков] Ст[алина], о к[оторы]х мы сейчас доклад[ыва]ем].
Т[овари]щи! Чтобы не повт[орить] ошиб[ок] прошлого, ЦК решит[ельно] выступ[ает] против культа личн[ости]. Мы счит[аем], что Ст[алина] чрезмер[но] возвел-ли[возвеличили]. Бесспорно, в прош[ло]м Ст[алин] имел > заслуги перед парт[ией], раб[очим] кл[ас]сом и междун[ародным] раб[очим] движ[ением].
Вопрос ослож[няется] тем, что все, о чем говор[илось] выше, было соверше[но] при Ст[алине], под его рук[оводств]ом, с его соглас[ия], при чем он был убежден, что это необход[имо] для защ[иты] инт[ерес]ов трудящ[ихся] от происков врагов и нападок импер[иалистического] лагеря. Все это рассм[атрива]лось им с позиций защиты инт[ере]сов раб[очего] кл[асса], труд[ового] нар[ода], победы с[оциали]зма и ккомм[уни]зма. Нельзя сказать, что это дейст[вия] самодура. Он счит[ал], что так нужно делать в инт[ересах] парт[ии], трудящих]ся, в инт[ереса]х защ[иты] завоев[аний] револ[юции]. В этом истин[ная] трагедия!
Т[овари]щи! Л[енин] не раз подчерк[ивал], что скром[ность] — неотъемл[емое] кач[ество] подл[инного] б[ольшеви]ка. Сам Л[енин] был жив[ым] олицетв[орением] величайшей скр-сти[скромности]. Нельзя сказать, что мы в этом деле следуем лен[инскому] примеру. Дост[аточно] сказ[ать], что многоч[исленным] городам,
ф[абри]кам, з[аво]дам, к[олхо]зам, сов[хо]зам, совет[ским] культ[урным] учрежд[ениям] розданы у нас на правах, если м[ожно] так выраз[иться], част[ной] собств[енности] имена тех или иных гос[ударственных] и парт[ийных] деят[елей], еще здравств[ующих] и процветающих. В деле присв[оения] своих имен разл[ичным] гор[ода]м], р[айо]нам, предпр[иятиям], к[олхо]зам многие из нас соучастники. Это надо исправить (Ап[лодисменты]).
Но делать это надо с умом, без торопл[ивос]ти. ЦК не д[олжно] допустить здесь к[аких]-л[ибо] ошибок и перегибов. Как на Укр[аине] узнали об аресте Косиора? Киев[ская] радиост[анция] начин[ала] свои передачи: «Говор[ит] р[адиостан]ция] им[ени] К[осио]ра». В один из дней радиоперед[ачи] начались без упоминан[ия] им[ени] К[осиора]и все догад[ались], что он арест[ова]н.
Если мы всюду начнем сним[ать] вывески и провод[ить] переименов[ания], то люди могут подумать, что с теми тов[арищами], чьи имена носят предпр[иятия], к[олхо]зы или города, что-то произошло, они, нав[ерное], ар[естова]ны.
Чем у нас иногда измер[яется] автор[ите]т и знач[ение] того или иного рук[оводите]ля? Тем, что его именем названо ст[олько]-то гор[одо]в, з[аво]дов, ф[абри]к, сколько-то к[олхозов] и с[овхо]зов. Не пора ли нам поконч[ить] с этой “част[ной] собств[енностью]” и провести “нац[ионализа]цию” ф[абри]к и з[аво]дов, к[олхо]зов и с[овхо]зов (смех, ап[лодисменты] возгл[асы] “сра[вне]ния”!). Это будет на пользу наш[ему] делу. Культ лич[нос]ти сказыв[ается] ведь и в такого родах фактах.