Б. Страдает логика. Ведь Дм[итрий] Ракитин не первый воздухоплаватель, т.к. в эпиграфе говорится о Крякутном.
В. Название «Перв[ый] в[оздухоплавате]ль» определяет развязку — ясно, что Дмитрий улетит, раз он — воздухоплаватель. А при новом названии читатель не знает этого до конца.
Г. Наконец, я следую почтенной классической традиции называть романы именами главных героев. Таких романов тысячи, начиная от «Дон-Кихота» и «Робинзона Крузо» до «Давида Копперфильда», «Оливера Твиста», «Гектора Сервадала» и кончая «Обломовым» и «Анной Карениной».
Итак, в путь, «Дмитрий Ракитин»!
23–26 июля. Переводил «Родное знамя».
27 июля. Четверг. Был в Москве. Узнал в производств[енном] отделе, что «В.И. г.» не включен в план III квартала, хотя редакция младшего возраста не раз просила выпустить его вне плана. Но произв[одственный] отдел на это не согласен: «Мы не хотим портить хорошую книгу, выпуская ее на плохой бумаге». Обещают выпустить на хорошей бумаге в сентябре.
Получил на руки копию договора на «Алт[айских] роб[инзонов]». Теперь с ними все в порядке, остается писать. Это первая повесть, «навязанная» мне извне, а не задуманная свободно. Интересно, как у меня с ней получится?
«Финита» все еще плавает в «М. Гв.» и, очевидно, проплавает до сентября…
Видел сигнал № 7 «Д.Л.», в котором помещена моя рецензия на «Истребитель 2-Z». Дали на рецензию еще книжку «Детство Папуки».
31 июля. Понедельник. Кончил переводить «Родное знамя». Вышло около 7 печ[атных] листов (158 стр. на машинке). Немного подсократил и буду сокращать еще. Очень уж размазывал старик Жюль Верн. С точки зрения современной литературной техники многие места сделаны слабо, беспомощно.
1–10 августа. Полный отдых от умственных трудов. 8 августа в «П. Пр.» помещена моя статья «Умеют ли считать животные?»
10 августа. Четверг. Первое упоминание обо мне в «большой прессе». В № «Лит[ературной] Газ[еты]» от 10/VIII в отделе «По страницам журналов» есть содержание восьмого № «Пионера», и там сказано:
«В журнале будет помещено окончание романа Жюля Верна «Необыкновенные приключения экспедиции Барсака» (роман впервые переводится на русский язык А. Волковым).
20 августа. Воскресенье. В «П. Пр.» помещены две млих статьи: «Есть ли конец счету» и «Рассказы-загадки».
21–31 августа. Никаких литературных событий. 29-го съехали с дачи, 29–31 разборка книг и рукописей.
1 сентября. Пятница. Начался тридцатый год педагогической деятельности. Были лекции.
Побывал в ДИ. Узнал, что «В.И. г.» печатается, к концу сентября будет сигнальный экземпляр.
«Дм. Р.» на точке замерзания. Милашевский получил отсрочку до 10 сент[ября]. Пушкарев хочет хлопотать о том, чтобы роман пустить молнией (!! — 61 г.)
2–6 сентября. Работал над матем[атическим] материалом для III тома «Д.Э.» Написал статью «Пифагорейцы». Занимался составлением числовой головоломки. III выпуск кончил.
Идет германо-польская война. Немцы быстро движутся вперед. Мне почему-то кажется, что мы возвратимся к временам Екатерины II, и что предстоит раздел Польши. Недалекое будущее покажет, прав я или нет.