– Нет!
– Тогда давайте вернемся к нашему счету в банке. У нас полно времени, чтобы съездить на Пятую авеню в отделение банка «Корн эксчейндж» и успеть до закрытия. Какой цвет чековых книжек вам нравится?
– Я уже сказала, – объявила она с внезапной серьезностью, – в мою часть сделки не входило то, что я стану содержанкой.
Первый раз за время этого непростого разговора хорошее настроение оставило Лори.
– Моя дорогая, – сказал он нетерпеливо, – не ищите отговорки! Вам надо как-то жить, пока мы ищем вам подходящую работу, а на это может уйти некоторое время. У вас достаточно ума, чтобы понять, что я не весельчак Лотарио[3] и не Дон Жуан. В вашем нынешнем состоянии вы не можете ничего решить. Примите то, что я буду решать за вас. Это нам поможет.
Он остановился, когда понял, что она его не слушает. Она сидела замерев, и ее голова была слегка повернута в сторону. Ее губы были чуть приоткрыты, а широко распахнутые глаза уставились на кого-то на другом конце ресторана.
Лори проследил за ее взглядом и увидел мужчину, одиноко сидевшего за маленьким столиком. Было ясно, что тот только что вошел, потому что рядом с ним стоял официант, а он сам смотрел в меню.
Выглядел мужчина вполне обыденно. Он был среднего роста, полноват. Этот посетитель был одет в костюм из синей саржи, и вид у него был неряшливый. Его небрежность в одежде выдавал и тот факт, что его галстук, завязанный узлом «четверка», выскочил из-под белой булавки. У него было круглое, гладко выбритое и довольно бледное лицо. Его темные волосы были на удивление блестящими. Серые глаза, казалось, видели все насквозь. В целом он выглядел достойным человеком, на котором обычный наблюдатель вряд ли задержал бы свой взгляд.
Пока мужчина диктовал заказ официанту, на него смотрели двое. Видимо, заказ был скромный, потому что брови официанта нахмурились, пока он записывал его, и потом он ушел с независимым видом. Новый посетитель откинулся в кресле и обвел глазами зал. Его всевидящий взгляд, равнодушно скользивший по посетителям, вдруг застыл на собеседнице Лори. В его взгляде читался интерес, но удивления не было. Он поклонился с полуулыбкой – довольно странной: мягкой, снисходительной и понимающей. Потом, не обращая внимания на то, что она не ответила ему, он стал смотреть на стену напротив, терпеливо ожидая, пока подадут завтрак.
Лори перевел взгляд на мисс Майо. Она снова сидела лицом к нему, но смотрела мимо, как будто его там и не было.
– Он нашел меня, даже здесь, – пробормотала она. – Ну конечно. Он всегда меня находит.
Лори посмотрел на нее.
– Вы хотите сказать, – резко спросил он, – что мужчина в том конце зала преследует вас?
Она посмотрела на него, как если бы вдруг вспомнила о его присутствии. Опустила глаза.
– Да, – скучным тоном проговорила она. – Иногда мне удается на время убежать от него, но он всегда узнает, где я. Он поймает меня, когда захочет, покатает лапой немного, а потом, наверное, снова отпустит.
– Вы как будто описываете свою личную жизнь, – предположил Лори. – Он ваш муж, как бы нелепо это ни звучало?
В ее глазах разгорался гнев.
– Нет, – ответила она. – Я не замужем.
Лори бросил потухшую сигарету в пепельницу и поднялся со вздохом.
– Все это очень сильно сбивает с толку, – признался он, – и отвлекает от главного. Но мне придется пойти и заставить его отказаться от преследования.