Элиза не знала что ответить.
— Даже мой дядя не так помешан на уборке. — Броуди вытянул шею, поглядел на люстру, затем повернулся в кресле и принялся рассматривать антикварный сервант. — Ты тоже на домашнем обучении?
— Нет, — ответила она. — Хотя да. Типа того. Я просто больше не выхожу.
— А твои братья? — не унимался Броуди.
— Они мне не братья. — Не следовало этого говорить. Но мысль о вранье и увиливании вдруг показалась ей страшно изматывающей.
— А… — Броуди чуть замешкался. Он оглядел развешанные по стенам фотографии. — Мне как раз было интересно. Ты так жутко выглядишь. Волосы у тебя грязные. Ты как будто из-под земли вылезла. Я не мог понять, почему тебе позволяют так выглядеть.
Элиза пригладила волосы. Она и не думала, что все настолько плохо.
— Ты наказана? Поэтому ты сидишь здесь одна?
— Нет, — возразила Элиза. Почему-то вопрос задел ее. — Нет. Я здесь, потому что хочу. И никто меня ни к чему не принуждает. Никто даже не знает.
Что она творила?
— Правда? — вылупил глаза Броуди, откинувшись на спинку стула. — Ты тоже пробираешься в дома?
— Что? — не поняла Элиза. — Нет! — Она прищурилась. — А ты что, только этим и занимаешься?
— А в соседние дома ты забиралась? Ты не постоянно здесь живешь — в других домах тоже? — Он повертел головой. — А где еще?
— Нет. Это мой дом, — ответила она, — в нем я и живу. И все же, в скольких домах ты побывал?
Броуди не ответил. Он уставился на нее в детском восторге, разинув рот и вскинув брови.
Какая-то ее часть умоляюще скулила:
— Хочешь, я покажу?
Экскурсия по дому
Элиза привела его на чердак, к своему закутку под фанерным полом, где она спала между балками прямо среди разбросанных вещей, и уставилась на него в ожидании реакции.
— Да ладно! — воскликнул Броуди. — Ты правда тут спишь? Тут ты и живешь? Кто-нибудь еще знает? — Он спрыгнул в ее убежище, наклонился и с недоверием начал перебирать вещи. — Это твое? Да это же мусор!