Юрген подбежал к Флорису и Сальваторе и низко поклонился:
— Прошу меня простить за беспокойство, Господин ди Нери, Господин Одвасбер.
— Ничего страшного, — ответил временный мэр. — Что-то случилось?
— Никак нет, Господин, — быстро мотнул головой главный констебль. — Разрешите доложить — ваш приказ исполнен. Но… — он замялся, однако, пересилив себя все же спросил. — Позвольте поинтересоваться о необходимости такого приказа? Когда мне доложили, я подумал, что мои люди могли что-то напутать… Поэтому незамедлительно прибыл к вам.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, Господин ван Брюхтвет, — устало произнес Сальваторе.
— Как же? — удивился Юрген. — О приказе освободить Гнуса, конечно.
— Что?!! — взревел Руд, подскочив к мэру и его заместителю. — Вы приказали освободить эту тварь?! — под изумленные взгляды присутствующих он схватил градоначальника за грудки.
— Нет, — ответил ди Нери, отмахиваясь от специального констебля. — Это какая-то ошибка, — он твердо посмотрел в глаза Юргену. — Очевидно, ваши люди что-то напутали. Я не мог выпустить эту сволочь.
— Но… — обреченно пробормотал ван Брюхтвет. — Как же так…
— Что именно и когда вам доложили? — пуще прежнего нахмурился Сальваторе.
— Сегодня утром, — затараторил Юрген. — Когда я прибыл на службу. Один из сержантов отрапортовал, что отпустил Гнуса по вашему приказу. Я очень удивился, и уточнил, лично ли от вас был приказ…
— И? — нетерпеливо произнес ди Нери.
— Ответил, что приказ передал ваш брат — Господин Родриго.
Главный констебль замолчал и, как красная девица, отвел взгляд в сторону, ожидая наказания. Его не последовало. Вместо этого он услышал голос Руда де Йонга:
— По-моему, все ясно, Господин Сальваторе. Если хотим встретиться с вашим братом, нам нужно выдвигаться в портовый квартал, а не к вам домой.
Ди Нери отодвинулся от Флориса, стараясь держаться на ногах самостоятельно. После чего выпрямился и твердо посмотрел на главного констебля:
— Господин ван Брюхтвет, срочно поднимайте гарнизон. Всех отправить в торговый квартал. Прочесать его и найти Гнуса.
— Есть! — отрапортовал Юрген и, радуясь, что избежал наказания, побежал выполнять приказ. Сальваторе повернулся к остальным:
— Я тоже отправляюсь туда.
— Но в вашем состоянии… — покачал головой Флорис.