Книги

Зейнсвилл

22
18
20
22
24
26
28
30

— Т-тебе н-нужны м-мои с-сапоги?

— Просто подумал, что без них ты будешь быстрее бегать.

— Пожалуйста! — проскулил Слик, со лба у него лился пот. Подсвеченный гульфик нелепо задрожал, посыпались искры.

— Кажется, ты обмочил контакты, — улыбнулся Чистотец. — Спорта ради дам тебе фору.

В ответ главарь банды забормотал что-то себе под нос тоненьким обалделым шепотом. Он сорвал прикинутую шубу, сапоги и закоротивший гульфик. Парик он швырнул в мусорный банк, и лампочки в нем со звоном разбились. Тоненько взвизгнув, глава росомах бросился прочь через свалку. Чистотец подождал.

— Что ты собираешься делать? — спросил жалобный голос. — Спустишь собаку?

Это был белый парнишка. Он с трудом натягивал порванную одежду и, хотя уже стер с лица кровь, из нижней, хирургически утолщенной губы сочилась новая.

— Нет, — отозвался Чистотец. — То, что, как думает Слик, гонится за ним, пострашнее нашего пса… и гораздо быстрее.

— Как ты, черт побери, это делаешь?

— Не знаю, — признался Чистотец. — Кажется, мной руководит Господь.

Он попытался представить себе лица дяди Уолдо и тети Вивиан.

— Вот дерьмо, — сказал парнишка. — Мне, наверное… надо тебя поблагодарить. Как… тебя… зовут?

— Можешь звать меня мистер Чистотец. Мне понадобятся деньги и ночлег. Они говорили, ты богатый. Это правда?

— Д-да. — Парнишка кивнул. — Но при себе у меня ничего нет. И ни в один отель тебя с собакой не пустят. Хочешь, поедем ко мне домой?

— Не знаю, — с сомнением пробормотал Чистотец.

— Можешь взять с собой собаку.

Глава 8

Жизнь, которую ты спас

Мальчишка, похоже, знал дорогу через лабиринт, что было неплохо. Бледное солнце садилось, и на свет выбирались все более опасные личности: нацисты, медсестры, монашки, бойскауты.

— Как тебя зовут?