Книги

Записки русского крестьянина

22
18
20
22
24
26
28
30

Принцесса Ольденбургская : см. предисловие.

Сестричка : т.е. сестра милосердия. Фельдшер ~ « officier de sante » : лицо с низшим медицинским образованием (или даже без всякого особого образования). Он был призван исполнять вспомогательную работу при враче, но он часто исполнял в деревне функции врача.

Православные обряды : по православному обряду крышка гроба прибивается перед самым погребением, уже у могилы.

Стр. 25

Бабка-повивалка «sage-femme» : акушерка.

Бабка-повитуха : женщина, оказывающая помощь при родах.

Наговоренный : над чем нашептали заклинания, призывая магическую силу.

Домовой : добрый или злой дух дома, живущий обычно за печью. Представляется в виде человека.

Стр. 26

Отчий дом : девушка, выйдя замуж, уходила в семью мужа.

Деревенская монашка : женщина, принявшая пострижение и давшая обет вести аскетическую жизнь, но живущая не в монастыре, а в миру.

Стр. 27

Сочетаться законным браком : выйти замуж, жениться, т.е. обвенчаться в церкви ; другого законного брака до революции не существовало.

Выделить : то-есть отдать часть имущества сыну, чтобы он мог жить отдельно, стать хозяином.

Аршин : 0,71 метра.

Прялка :(здесь самопрялка « rouet »).

Порченый : человек больной, испорченный колдовством.

Стр. 28

Паломник «pèlerin» : человек, ходящий по святым местам.

Паломники (1910г.).

«Волчий» паспорт (или волчий билет) : полугодовая отсрочка, выдаваемая приговоренным к ссылке преступникам (Даль), а также документ с отметкой о неблагонадёжности, закрывающий доступ в учебные заведения, государственную службу, и т.д.