По коже бегут мурашки.
— Он опасен?
— Нет. Нет, если ты сделаешь все, как сказано. А теперь пошевеливайся. И если ты не вернешься тут же, я позвоню, куда говорил. А ты ведь этого не хочешь, правда?
Часы на церковной башне показывают шесть двадцать три утра. Улицы пока пусты. Я прохожу мимо старика с торчащими седыми волосами, который спит на углу, завернувшись в потрепанное одеяло. Бедолага. Я засовываю пятерку в карман его пиджака — из своих спрятанных в лифчике заветных денег от американцев и с продажи часов. Надеюсь, никто не стащит ее прежде, чем он проснется.
Я следую указаниям на бумажке. Моя цель — магазинчик свежей прессы. «Закрыто» — гласит табличка на двери, но сбоку есть звонок. Я нажимаю кнопку, однако никто не выходит. Мои пальцы чертовски замерзли. Я нажимаю еще раз.
— Иду, иду, — доносится вальяжный голос. — Я слышал и в первый раз.
Крупный мужчина с большим животом и седой бородой открывает дверь. Он подозрительно морщится, увидев меня.
— Ты новенькая. Кто тебя послал?
— Ник.
Он сплевывает на тротуар.
— Не упоминай имени этого человека! — Он сует мне пакет. — Короче, вот оно.
Я заглядываю внутрь. Там газета «Дэйли мэйл», скатанная в трубку.
— Все здесь, — рычит мужчина. — И не спрашивай, что это такое!
— Не вчера родилась, — фыркаю я.
Он смотрит в обе стороны по улице, как будто кто-то может следить. Потом снова обращается ко мне, окинув суровым взглядом:
— Не пойму, я тебя откуда-то знаю, что ли?
— Говорят, у каждого существует двойник, — непринужденно пожимаю я плечами, хотя сердце у меня колотится.
Он бросает еще один свирепый взгляд.
— Тогда убирайся, пока тебя кто-нибудь не увидел!
Я быстро иду назад, оглядываясь через плечо каждые несколько минут. Как только передам это, я уйду. Как же глупо с моей стороны подумать, что торговец хочет помочь. Всем чего-то нужно в этом мире. Воспоминание о Стиве вспыхивает в голове, и я гоню его прочь.