— Угу, — кивнула она, а я, даже не прибегая к телепатии, понял, что я сказал примерно то же самое, что и мой вчерашний гость, а Аямэ хотела услышать что-то новое. — Продолжим…
Но продолжить мы не успели, потому что дверь в кабинет распахнулась от резкого удара.
— Она вот это! — кричал тот самый сотрудник, который желал меня изобличить, указывая теперь на хозяйку кабинета. — Она его прикрывает! А он — полицейский.
За спиной брызгающего слюной работника стоял серьёзный мужчина в дорогом костюме. А за ним двое невозмутимых охранников.
Глава 23
Миямото встала из-за стола и поклонилась вошедшему мужчине. Я предпочёл сделать то же самое, потому что ещё не представлял, как решится этот конфликт. Понятно, что можно всё списать на обычный навет, но как раз поэтому и не стоит портить отношения с кем-то из важных шишек данного отделения корпорации с самого начала.
— Мацубара-сан, — проговорила хозяйка кабинета. — Чем обязана вашему визиту?
«А она — крепкий орешек, — подумал я, глядя на совершенно невозмутимую Аямэ. — Вот уж кто истинно носитель японского менталитета».
— Добрый день, Миямото-сан, — хмуро ответил пришедший господин, присаживаясь на стул рядом со мной. — Мне тут поступила… м-м-м… жалоба от господина…
— Я вам точно говорю!.. — во весь голос заявил сотрудник, и это стало его ошибкой.
— Выведите, — проговорил Мацубара своим охранникам, кивнув на чрезмерно внимательного работника компании, и продолжил только тогда, когда за тем закрылась дверь. — Вот тот самый господин, который сейчас нас покинул, — начальник скривился при этих словах, — утверждает, что ваш новый работник — действующий сотрудник полиции, а вы его прикрываете. Что вы можете сказать на этот счёт?
При этом он сделал жест головой в мою сторону, означавший что-то вроде: «Может быть, и этого вывести?»
— Видите ли, Мацубара-сан, — сказала Аямэ недрогнувшим голосом. — Если бы утверждающий это гражданин удосужился бы ознакомиться с внутренними инструкциями, он бы знал, что в службу безопасности мы иногда принимаем бывших сотрудников полиции, так как они владеют некоторыми видами боевых искусств и отлично замечают детали, которые без их натренированного взгляда уловить сложно.
— То есть вы не отрицаете, что данный человек — сотрудник полиции? — Мацубара легонько приподнял бровь, но в остальном остался бесстрастен.
— Я такого не говорила, — ответила на это Миямото, легонько улыбнувшись и совершенно особым образом склонив голову, что сразу же давало понять: она лишь последовательно отвечает на вопросы начальства. — Хочу, чтобы вы понимали, что в нашей службе безопасности есть бывшие полицейские, это не преступление.
— Хорошо, почему же господин, — пришедший начальник посмотрел на запись в своём телефоне, — Имамура тогда утверждает, что это не просто полицейский, а человек, направленный к нам под прикрытием из полиции. И он собирается навредить корпорации. А вы его почему-то прикрываете.
— Уважаемый Мацубара-сан, — я поражался выдержке девушки, продолжавшей выдерживать нажим на неё с удивительной лёгкостью. — Я могу допустить, что Имамура-сан просто обознался или ошибся. Дело в том, что он говорит о полицейском из Саппоро, наш же соискатель вакансии Китамура-сан прибыл из префектуры Осака, поэтому никоим образом не может быть тем самым человеком, о котором говорил вам вышеупомянутый гражданин. Спешу вас заверить, что я тщательно проверяю соответствие данного соискателя заявленной вакансии, — мне показалось, что Миямото специально стала уходить в канцелярит, чтобы добавить веса своим словам. — Плюс к этом уже проведены исследования с помощью полиграфа. Мы как раз ожидаем результата. Если хотите, можете подождать и ознакомиться с ними вместе с нами.
Большой начальник Мацубара как-то странно мотнул головой, что можно было принять за «этого мне ещё не хватало». Но вслух он сказал иное.
— Почему же тогда у Имамура-сан сложилось впечатление, что вы прикрываете нашего соискателя, — он снова махнул на меня рукой, но на этот раз менее пренебрежительно, из-за чего я сделал вывод, что он прислушивается к словам Аямэ. — Чем вы могли заслужить подобное мнение о себе?
— Возможно, потому, — ответила Миямото, снова обозначив намёк на улыбку, — что не позволила ему набрасываться на работника, пришедшего устраиваться к нам на должность, а решила разобраться. Как вы считаете, какого мнения будут о нашей компании, если тут каждый приходящий будет сталкиваться с криками и необоснованными обвинениями?