Книги

Война за ведьмино наследство. Дилогия

22
18
20
22
24
26
28
30

— Лорд Бублик?

— Дай сюда, — внезапно всполошился хомяк, выдергивая из моих рук вещь и торопливо пряча ее обратно в коробку. — Что может прийти в голову глупой девчонке? Только бред.

— Как скажешь… лорд Бублик.

— Теодор. Я Теодор…

— Да-да, — губы сами собой растянулись в широченной улыбке.

Хомяк взмахнул крошечными лапками, пародируя дирижера оркестра, и патетично выдал:

— Начнем же, моя ученица, путь в мир магии.

Лучше бы это был путь до ближайшей кафешки или продуктового, ибо есть хотелось дико.

Остаток вечера я занималась наладкой магического сообщения между домом и его обитателями, читай стабилизировала силу. Близнецы красили. Рекс приходил в себя. Хомяк следил за всеми нами, умудряясь быть везде и сразу. Вернувшийся с личными вещами Трикс занялся обустройством комнаты, а после хомяк загнал дизайнера на кухню.

Ближе к ночи к нам заехал обеспокоенный очередной пропажей неугомонных чад отец семейства. Еще никогда братцы не бежали к ошарашенному отцу с такой радостью.

— Чем вы их опоили? — шепотом уточнил господин Заленвах, уже готовый записывать рецепт.

— Трудотерапией.

— Серьезно? — Мой ответ его не на шутку удивил.

Как только семейство Заленвахов отбыло восвояси, на крыльце материализовался Холд.

— Пойдет? — заявил он, поднимая футболку и оголяя живот.

Я с интересом осмотрела кривую, какую-то дерганную надпись «8 кубиков идеального пресса», сделанную женской помадой, и подняла голову.

— Ты издеваешься или просто дурак?

В ответ Холд широко улыбнулся, отодвинул меня в сторону и по-хозяйски зашел в дом.

— У нас перебои с горячей водой, — крикнул он, на ходу стягивая футболку. — Я только помыться.

Я страдальчески взвыла, ткнулась лбом в косяк, а потом поспешно захлопнула дверь и дважды провернула ключ. Надеюсь, больше сегодня гостей не будет.