– А твое намерение стать морским инженером? Ты могла бы работать на моих яхтах.
– А сколько их у тебя? – спросила она.
– Достаточно, чтобы ты была постоянно при деле.
Милли улыбнулась. Халид действительно живет в другом мире, который совсем не похож на ее мир.
– Мне нравится видеть работу механизмов, – призналась она. – Я обожаю их ремонтировать. Новый двигатель для меня как новый друг. Я не успокоюсь, пока не узнаю, в чем причина поломки.
– Благородная профессия, – заметил он. – Счастливые друзья, счастливые моторы.
Оба рассмеялись. Коснувшись носом ее щеки, он снова пустил Бакрана в галоп.
Милли откровенно говорила о своих планах и мечтах, когда дело касалось карьеры, но Халид не знал, чем она будет заниматься после работы.
– Я синий чулок, – сказала она, когда он спросил ее об этом. – Я читала, училась и снова читала книги…
– Но ты как-то развлекалась?
– Ты ревнуешь? – спросила она, повернулась в седле и посмотрела на него.
– Ты предпочла бы, чтобы я тебя не ревновал?
– По-моему, ревность тебе не свойственна. Ты воин.
Милли была права. Но мысль о другом мужчине, прикасающемся к Милли, приводила Халида в ярость.
– Я люблю проводить время с мисс Франсин, – призналась она, – поэтому я редко куда уезжала во время отпуска.
– Для меня ты сделала исключение?
– Да, – легко ответила она. – Не притворяйся, что ты удивлен.
– Я не удивлен. Я поразительно привлекательный мужчина.
– Да, – откровенно заявила она. – По крайней мере, для меня.
Ее искренность была для него как острый нож в сердце. Ему хотелось защитить Милли от жестокой реальности. Некоторое время они ехали молча.