Книги

Во власти чувственного дурмана

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я прачка, – сказала она.

Он рассмеялся, притянул Милли к себе, и она легла на него.

– Очень необычная и очень опасная прачка, – заметил он. – Твои таланты не должны пропасть зря.

– Что ты имеешь в виду?

– В Халифе нужны учителя, эксперты в своей области, которые вдохновят молодежь. По-моему, специалиста лучше тебя я не найду.

– Я еще не специалист, – заметила Милли.

– Но ты им будешь, – восторженно сказал он. – И ты нужна в Халифе. У нас отличный университет, который готовит инженеров…

– О чем ты говоришь, Халид? – резко прервала она его. Неужели он не понимает, что ее будущее не связано с Халифой? – Я учусь в Великобритании.

– Когда получишь диплом, приезжай работать на меня. – В его глазах вспыхнул огонь желания и дерзкого намерения. Халид привык справляться с проблемами и не представлял себе неразрешимых задач. – Нам всегда необходимы новые идеи и специалисты в своей области.

– Нет, – тихо сказала она. Она не сможет находиться в его стране и не быть частью его жизни. – Но спасибо за предложение. Я очень ценю его. – Она изо всех сил старалась казаться искренней и невзволнованной предложением Халида жить в его прекрасной стране, возможно, в двух шагах от его дворца. Она не хотела обижать его или показаться неблагодарной, но не могла обрекать себя на душевные страдания, которые неизбежны.

– Жаль, – задумчиво сказал он.

«Мне тоже», – подумала Милли.

Прикосновения Халида были нежнее прежнего, когда Милли устроилась у него на груди. Казалось, он по-прежнему ищет какое-то решение. Ситуация становилась невыносимой, и Милли запретила себе плакать. «У тебя не может быть всего, что ты хочешь», – сказала она себе. Но она хотела быть с Халидом и думала, как несправедливо, что судьба разводит их в разные стороны. Словно ощущая ее страдания, он, утешая, гладил Милли по голове.

Такое чувство, что они уже прощаются. Мысль об этом едва не сокрушила ее. Она должна быть сильной. И она будет сильной.

Они снова поплавали, и Милли избавилась от усталости после долгой поездки. Но печаль осталась. Всю свою жизнь она старательно скрывала эмоции, а теперь ей все труднее скрывать их. Поездка в пустыню с Халидом, несомненно, укрепила связь между ними. Хорошо это или плохо? Милли размышляла об этом, лежа на спине в прохладной воде и глядя на небо. Она должна обуздать свои эмоции как можно скорее. Она всегда знала, что расстанется с Халидом. Но она не будет прежней; часть души Халида навсегда останется с ней. Ее наполнило ощущение правильности и полноты, в ее глазах стояли слезы. Она постарается навсегда запомнить это чувство.

– Пойдем, – сказал Халид, когда она невольно вздрогнула. – Ты достаточно поплавала. Теперь тебе надо поесть.

– Чтобы сохранить силу? – поддразнила она его, и у нее заурчало в животе.

Халид вскоре заставил ее забыть обо всем. В его объятиях она снова чувствовала себя в безопасности.

Отмахнувшись от тяжелых мыслей, она надела чистое, розовое шелковое платье, которое лежало на берегу, и простые сандалии. Халид надел черную тунику, как настоящий Ястреб пустыни. Посмотрев на него, она только теперь осознала, что их окружают невидимые слуги, и смутилась.

– Я думала, мы одни, – сказала она.