— Спасибо вам за откровенность.
— Я понимаю, что следовало бы рассказать обо всем полиции, но это были его последние слова. И хоть я не обещала ему, что никому не скажу, однако мысленно поклялась. Я держу клятвы мертвым.
Однако же призналась во всем Рози. Не иначе как подействовали чары королевы. Рози всем сердцем чувствовала, какое доверие оказала ей Мередит. Правда, смерть Бродского ее рассказ не объяснил, но, возможно, босс заметит то, что она пропустила. Рози встала и еще раз поблагодарила хозяйку дома.
— Ну что вы, это
Рози улыбнулась.
— Я рада.
— Все, кроме цистита.
На миг повисло молчание; их взгляды встретились, и Рози, как ни старалась сдержаться, в конце концов рассмеялась. Мередит запрокинула голову и тоже захохотала.
Они обнялись на прощанье. Мередит проводила гостью в прихожую.
— Я уже представляю, как вы рассказываете королеве о моей сексуальной жизни, — сказала она, открыв дверь.
— Я буду деликатна, — заверила ее Рози. — Передам только самое основное.
— Уважьте меня, расскажите обо всем в красках, — попросила Мередит. — И не забудьте о танго.
Глава 10
Заседание Тайного совета выдалось длинным и скучным. Сами советники, за долгие годы службы не раз доказавшие свою преданность, были людьми достойными, и их мудрость и поддержку в трудную минуту невозможно было переоценить. Председателем королева была строгим: все совещания проводила стоя, не любила, когда они затягивались, но сейчас требовалось решить массу вопросов, связанных с празднованием дня ее рождения, и все эти вопросы почему-то оказались на повестке Совета. Больше всего в этот день ей хотелось бы повидать правнуков, почитать поздравления и прокатиться верхом в Хоум-парке. Вместо этого придется зажигать факелы, посещать различные мероприятия, большинство из которых придется провести на ногах, а в июне, в годовщину коронации, под объективами телекамер присутствовать на торжественном богослужении в соборе Святого Павла. Разумеется, к этому привыкаешь. И радуешься народному признанию. Но если честно…
Королева подумала о Рози. Приедет ли она сегодня вечером, как обещала Саймону? По возвращении ее ждет множество дел, и королева пока что сомневалась, справится ли Рози. Она ловко устроила встречу с Генри Эвансом, но это было не так уж трудно. Если ситуация усложнится, вряд ли она сумеет за всем уследить.
Конечно, есть еще Билли Маклаклен. Работал в ее охране, дослужился до старшего инспектора. Прежде он часто ей помогал, был крайне осторожен и исключительно находчив. Умел задавать вопросы, не привлекая к себе внимания, так что впоследствии никто не помнил, был ли он вообще. В отставке заскучал. И наверняка обрадуется такому заданию. Даже если Рози не подкачает, Билли тоже пригодится. Наконец-то ему будет чем занять голову.
Следующая встреча состоялась в фешенебельном, но совершенно безликом отеле в Мейфэре. Бар был оформлен в медовых тонах. Рози неспешно пила кофе в укромном уголке за белыми орхидеями. Десятью минутами позже прибыла женщина в мужских солнечных очках, бейсболке и мешковатой черной кофте с капюшоном, однако любой, кто ее знал, с первого же взгляда заметил бы за всей этой маскировкой оттопыренные губки, точеное личико и стройные ножки в дорогих леггинсах.
Маша Перовская устроилась напротив Рози и посмотрела на стоящий чуть поодаль столик, за который как раз усаживались двое мускулистых телохранителей.
— Это вы мне звонили?
— Я, — кивнула Рози.