Книги

Ведьма в большом городе

22
18
20
22
24
26
28
30

— И вы?.. — я замялась, не зная, как закончить фразу.

— Артефакт всё ещё принадлежит мне, — кивнул он, правильно интерпретировав мою заминку.

— Хэрридж, вам известно, что задумал Альм? — спросил Фогг.

— О, да! Граф порой бывает ужасающе мелодраматичен. Просто классический злодей, ужасно любит рассказывать о своих планах.

— А граф упоминал, где находится лаборатория?

— Таких подробностей он не сообщал, но предполагаю, что в мансарде. Он как-то бормотал что-то про мансарду, которая «не для такого непотребства была создана».

— Часто они приезжают? — Питер хотел быть уверен, что хозяева не нагрянут нежданно-негаданно.

— Скорее всего, помощничек Варрийского приедет завтра. Графу, наверное, эти пару дней не до меня будет. Обычно они приезжают вдвоём. Интересуются, не передумал ли я насчёт зеркала, избивают, кормят и убираются восвояси. Убить меня они не могут. Я последний из Хэрриджей. Если сейчас умру, то ценный артефакт навеки превратится в бесполезную стекляшку.

Жуть какая! Сидеть в подвале, зная, что только твоя сила духа отделяет пару негодяев от невероятно ценной магической вещи. Меня аж передёрнуло.

Мансарда вся пропахла травами и снадобьями. Повсюду громоздились реторты, колбы, склянки и котлы. Искомый предмет нашелся довольно скоро — единственный оловянный котел стандартного размера номер три среди всего этого хлама.

— Забираем и уходим, — отрывисто скомандовал Питер. — Ива, тебе ещё что-нибудь нужно для антидота?

— Всё остальное должны были подготовить твои подчинённые. Список у них есть. Так что можем ехать.

— Хорошо. Хэрридж, вы в состоянии ехать верхом?

— Что угодно, лишь бы убраться отсюда. Кроме того, я ужасно соскучился по свежему воздуху.

Через лес мы шли довольно медленно. Лорд Хэрридж был не в лучшей форме, да и я, признаться, тоже.

История Хэрриджа подозрительно напоминала мне ситуацию с пропавшим любовником леди Бербидж. Скорее всего, я, сама не ведая, нашла того таинственного Зорро, за которым гонялась все эти дни. Тем не менее, мне хотелось убедиться в этом:

— Лорд Хэрридж, как же так вышло, что никто из ваших домашних не забил тревогу, когда вы исчезли?

— Просто Оливер, — улыбнулся он. — Мне кажется, наши взаимоотношения достигли этой стадии. Всё дело в том, что я довольно длительное время создавал себе определенную репутацию. Лорд Хэрридж — ловелас и повеса, который ничего не воспринимает всерьез. Это было очень удобно: с одной стороны, мною перестали интересоваться серьезно настроенные дамы. Любая дебютантка знала, лорд Хэрридж не из тех, кто женится. Согласитесь, удобно, когда тебе не подсовывают на каждом мероприятии чью-то кузину, сестру или подругу детства. Так что, когда я не вернулся с бала, мои друзья подумали, что я уехал с какой-нибудь девицей на недельку-другую на воды. Ну а слуги настолько привыкли, что я неожиданно приезжаю и уезжаю, что им бы и в голову не пришло бить тревогу.

— Это многое объясняет, — я вспомнила свой визит в дом Хэрриджа. Действительно, совсем не похоже на атмосферу в доме, где пропал хозяин. — А с другой стороны?

Он недоумевающе посмотрел на меня.