Рибо натянул поводья и направился к месту, где оставил Ару.
Луна зашла, и на равнине царила полная темнота, сгущавшаяся еще и от тумана. Над горами по временам вспыхивала молния, но грома слышно не было.
Боясь, что за ним подсматривают, сержант сделал довольно большой крюк, прежде чем направился к кустам, где скрывался Ару.
Негр сел на приведенного скакуна, и оба всадника направились на юг, к гигантской горной цепи.
Скоро огни, освещавшие лагерь, потухли вдали; из кустарника доносился зловещий вой шакалов, по временам почти из-под ног лошадей выскакивала гиена и оглашала ночь своим хохотом.
Рибо и Ару ехали часа два, когда до их слуха донесся слабый звук выстрела.
— Выстрел из пистолета, — сказал сержант.
— Это стреляет хозяин, — объяснил Ару. — Я посоветовал ему стрелять, чтобы мне легче было находить дорогу.
— Стало быть, он уже недалеко?
— Недалеко, я узнаю место, по которому мы ехали вчера.
— Погоняй лошадь; если и падет — ничего.
— Нет, франджи, ее надо сохранить для хозяина, чтобы он скорее мог добраться до Атласа. Махари погибли, а Хасси не бросит приданого Афзы.
— Оно пригодится графу, если он захочет вернуться в Венгрию…
В это мгновение послышался второй пистолетный выстрел, на этот раз гораздо ближе. Рибо ответил выстрелом из ружья и пришпорил было свою лошадь, но она — так же, как лошадь Ару — по совершенно непонятной причине артачилась.
Почва с каждым шагом становилась все хуже.
Кустарник сменился зарослями камыша и болотных растений, и лошади часто уходили в песок чуть не по колено.
Ясно обозначилась близость зыбучих песков, и вперед можно было продвигаться только с крайней осторожностью.
Вдруг в пяти шагах от Рибо блеснул огонь, а вслед за тем грянул выстрел и послышался голос:
— Это ты, Ару?
— Я, хозяин! Франджи, останови лошадь и слезай. Опасное место близко.