— Мы одни!
— Моя дочь?!
— Исчезла!
— Когда?
— Не знаю, друг. Я только сейчас заметил, что мы одни.
Крик отчаяния вырвался из груди несчастного отца.
— Моя дочь! Моя Афза!
Только гром ответил на его зов.
— Может быть, ее махари упал и франджи остановились, чтобы помочь ей? — спросил он слабым голосом.
— Я ничего не видел и не слышал, друг, — ответил марабут. — Я был занят тем, чтобы направлять своего махари: он как будто взбесился.
— Вернемся, Мулей.
— Махари не захотят вернуться. Не видишь, что они проваливаются? Мы попали в болото.
Марабут был прав. Животные продолжали свой бег с меньшей скоростью, потому что время от времени спотыкались и попадали по колена в воду, как будто под ними находилась топкая грязь.
Хасси дернул вожжи своего верблюда, но животное не слушалось.
— Где мы находимся? — спросил в отчаянии Хасси. — Ты не знаешь, Мулей?
— Я не вижу ничего дальше головы моего верблюда, — ответил марабут. — Чувствую только, что под нами нет твердой земли.
— Разве здесь есть зыбучие пески?
— Да, попадаются местами у подножия Атласа.
— Тогда мы пропали!
— Мы еще не потонули. Может быть, верблюды смогут пройти это болото. Твой махари идет вперед.