Так парик, который напоминал Фионе о худшем времени в ее жизни, унесло прочь белой водой. Может быть, он выплыл в открытый океан и путешествует по семи морям. Или затонул и дрейфует по дну, и рыбы снуют сквозь пепельные светлые пряди, и он покрывается коркой ракушек. А может быть, он достиг Ирландии, где его выбросило на берег вместе с опилками и водорослями, и он дремлет на песке, укачиваемый приливами. А большая ирландская чайка выщипывает из него волоски для своего гнезда, и пухлым пернатым птенцам в нем тепло и сухо.
Не знаю.
Но Солас ушла, и Холли Хоган, в возрасте 15 лет и одного дня, вернулась.
47. Тулий
Я отвернулась от перил и босиком прошлась на палубе. Я забыла надеть кроссовки. Впереди неясный горизонт развернулся скалами, холмами и полями, розовыми и серыми пятнами. Мы заходили в порт Рослэр. Я увидела зеленый холм с коровами, лазурное море и сияющую ленту дороги, огибающей скалу, и это была Ирландия, окутанная дымкой мечты.
Но я не встала в очередь на выход. Я не спустилась в трюм, чтобы найти попутку. Я стояла на палубе и смотрела на причал, на людей и машины. Я вдыхала ирландский воздух.
Потом я ушла с верхней палубы и отыскала кабинет офицера. Мужчина и женщина, оба в униформе, увлеченно беседовали о чем-то. Я вошла, а мужчина повернулся и сказал: «Пора на берег». На мое признание в том, что я безбилетник, они отреагировали таким заливистым смехом, будто я сыграла роль самого веселого жлоба. Но я не рассмеялась в ответ. Я сморщилась от досады и обиды, но не издала ни звука. Потом они увидели, что я босиком, да и вообще, наверное, выглядела как кошка драная, потому что смех тотчас затих. Мужчина спросил, кто я и где моя мама. Я назвала свое имя – Холли Хоган, и возраст – 15 лет и один день, а потом сказала, что у меня нет мамы, и я живу в приемной семье Фионы и Рэя в доме 22 по Меркуция-роуд в Лондоне.
Они попросили меня оставаться на борту и отвели в комнату с маленьким иллюминатором. Женщина принесла мне колу, рыбу и жареную картошку, и я с жадностью все проглотила. Потом пришлось бежать в туалет, чтобы снова очистить желудок. Меня отправили обратно в Британию, и я даже пальцем не ступила на ирландскую землю. Я как тот римлянин, который проплыл мимо Тулия и не успел остановиться. Не знаю, стало ли мне грустно от этого, потому что я твердо знала, что однажды снова поплыву туда, самостоятельно, и непременно сойду на берег и, может быть, тогда найду свою мечту.
Меня повезли обратно через Уэльс и Англию на машине. Я не очень хорошо помню дорогу. Я выглянула в окно, но мы ехали по скоростному шоссе, и смотреть было не на что, поэтому я заснула.
48. Пыль дорог
Меня не отправили в исправительное учреждение. Вместо этого меня отвезли в клинику психических расстройств в Южном Лондоне. И, увидев вывеску, я чуть было не тронулась умом, но пришла медсестра и успокоила меня, сказав, что я пробуду там совсем недолго и нахождение в этой клинике не означает, что я сумасшедшая, поэтому не стоит беспокоиться об уколах или смирительных рубашках. Она добавила, что в моей палате лежат такие же, как я, уставшие и несчастные люди, которым нужно серьезно разобраться в своих проблемах.
И она не обманула. Меня не держали взаперти, и в большие окна больницы светило солнце.
Каждый день ко мне присылали женщину-психолога. Она чем-то напоминала Гейл из службы доверия, но ее звали миссис Раджит, и она была индианкой, не такой, какой я себе представляла Гейл. Мы болтали о том, что нам нравится и не нравится. О цветах, числах, еде – короче, обо всем на свете. Я рассказала ей о дороге, о белых разделительных линиях, о том, как в конце концов добралась до дома в небесах, и о своих открытиях.
Рассказала и о том, как едва не прыгнула в море.
– Зачем ты сняла кроссовки, Холли? – спросила она.
– Не знаю. Просто сняла.
– Ты планировала прыгнуть?
– Да. Думаю, да.
– Ты хотела умереть?
– Да. Наверное. А иначе зачем тогда прыгать? Ты же не прыгаешь с такого огромного корабля только ради того, чтобы искупаться, верно?