Книги

Утешение в дороге

22
18
20
22
24
26
28
30

– Выглядит замечательно, – сказала Фиона. – Сногсшибательно.

Я чувствовала себя как в Рождество на той оживленной базарной улице.

– Спасибо, Фи, – сказала я, застегивая молнию рюкзачка. – Спасибо. Большое спасибо. – Фи, так называл ее Рэй. Я никогда не позволяла себе такой фамильярности, это просто вырвалось.

Фиона закусила губу и отвернулась. Ее рука скользнула по моей руке и повисла. Она улыбнулась и снова шагнула в толпу.

– Давай займемся покупками, Холл, – сказала она.

Я шла позади нее, поглаживая «ящерку» и думая о том, сколько в ней разных отделений и что туда можно положить. Я даже не стала злиться из-за того, что Фиона назвала меня Холл. Я летела по воздуху, всего десять секунд, и все во мне пело, как будто мир стал огромной музыкальной планетой.

Телефонная трубка лежала у меня в руке, но в ней не звучал голос Фионы. Я с треском повесила ее на рычаг. «Ящерка» на полке выглядела усталой. Застежки-молнии пообтрепались, и блеск потускнел под дождем. На улице зажглись фонари. Толпы проносились мимо, как будто время ускорилось. Фиона уходила, уходила, ушла. И меня окружал не Тутинг, а Кармартен, старейший город Уэльса, даже отдаленно не напоминавший дом.

38. Железнодорожная платформа

Я чуть было не вернулась в полицейский участок. Я представила себе, как захожу и говорю дежурному сержанту, что сбежала, и у меня невротическая потребность в поддержке, и не могут ли они забрать меня и вернуть домой, пожалуйста. Только они отправят меня прямиком в тюрьму для несовершеннолетних. Соберутся на совещание, скажут, что я опять нарушила свое обещание, и назначат мне исправительный срок в 28 дней с возможностью продления, как Триму. Нет, я бы предпочла умереть.

Это для твоего же блага, Холли. Все так говорили, кроме Майко, который всегда был на моей стороне, что бы ни случилось. Майко рассказывал, каким хулиганом и бунтарем был в юности, похлеще нас. Однажды он провел ночь в тюрьме за пьянство. Когда в полиции его заставили вынуть все из карманов, там оказалось двенадцать трофеев, которые он собрал, выпив бутылку виски. Он рассказывал, как бросил пить пять лет назад, когда начались проблемы с печенью, но ему все равно приходится регулярно ходить на собрания группы и держать обещание вести трезвый образ жизни.

Чтобы выбраться из тюрьмы, мне тоже пришлось дать обещание. Больше не убегать. Не заниматься проституцией. Я так отчаянно хотела на волю, что поклялась стать монахиней. Чтобы закрепить свои слова, я записала их на бумаге. После этого меня выпустили. И теперь, поскольку я опять оступилась, мне больше не поверят, сколько бы я ни клялась. На мне поставят крест.

Я вышла из будки, смешалась с толпой и побрела мимо пабов и закрытых магазинов, мимо уличных часов с веселой подсветкой. Когда я проходила под часами, мне захотелось разбить их, как окна на Меркуция-роуд в день побега. Я увидела пустую бутылку в сточной канаве и подняла ее.

Но тут минутная стрелка подошла к цифре 11. Часы заурчали и стали отбивать время колокольным звоном. Дин-дон. Не так громко, как Биг-Бен, но громче, чем «невезучие» дорожные часы Фионы и Рэя. Пришлось разбить бутылку о бордюр и выбросить осколки на дорогу.

«Из-за чего ты разозлилась, Холли?» – Голос Майко так громко ворвался в мои мысли, что я чуть не подпрыгнула.

«Не знаю, Майко, – мысленно ответила я. – Много всего разного».

«Если хочешь знать мое мнение, это все та же старая история, она возвращается снова и снова, Холли, та же старая история…»

Я бродила по темным улицам, ходила кругами, и моя злость сменилась страхом и грустью.

«Как темно, – думала я. – Как холодно. Нужно забиться куда-нибудь в тепло».

Бездомные заворачиваются в картон, прячутся под мостами и мочатся у стен, как собаки. Меня это совсем не привлекало.

Я фантазировала о местах получше. И даже составила список в голове.