— Тримайтесь осторонь слідів на сипучих пісках. Чимало грішників погрузло там. До речі, який фільм у прокаті?
— Еббот і Костелло у стрічці «Джек і бобове стебло».[111]
— Плач та й годі.
— Плач та й годі, — я помчав щодуху.
— Пам’ятайте про хиткі піски! — докинув навздогін отець Реттіґан, коли я уже проминув двері.
Розділ шістнадцятий
Ширяючи простором міста, я почувався повітряною кулею, вщерть наповненою Величезними Сподіваннями. Крамлі методично штурхав ліктем, аби на мить втихомирити, остудити мене. Але ми за будь-яку ціну мали дістатися до іншої церкви.
— Церква! — бурчав Крамлі. — 3 якого це, цікаво, часу подвійний кіносеанс прийшов на зміну Отцю, і Сину, і Духові Святому.
— Від появи «Кінг-Конга»! Ось відколи! Тисяча дев’ятсот тридцять другого року. Фей Рей[112] поцілувала мене в щічку.
— Свята макрель! — Крамлі ввімкнув автомобільне радіо.
— Опівдні, — сказав голос. — На Маунт-Лоу.
— Послухай! — мовив я. — Таке враження, ніби брила льоду в животі застрягла.
Голос вів далі: «Смерть… поліція… Кларенс Реттіґан… жертва…» Як статичний заряд: «Чудернацький випадок… жертва задушена, розчавлена… старі газети. Пригадуєш братів із Бронкса?[113] Як назбирані стопи старої преси воднораз обвалились і припечатали їх? Газети…»
— Вимкни радіо!
Крамлі послухався.
— Вбога заблудла душа, — промовив я.
— Чи був він справді тією заблукалою душею!
— Те, що хтось збивається на манівці, не означає, що не можна повернути голоблі.
— Хочеш повз проїхати?
— Аякже, їдь, — з нетерплячки здійняв шум я.