Книги

Том 2. Лошадь Паллада

22
18
20
22
24
26
28
30
de Parny. У драконьих ворот Пекина (О, драконы, раскрывшие пасть) Проживает царевна одна И ее не по силам украсть. Ах, мечтать опостылело так, Это терпкое очень вино, – Шелестящий прохладно в кустах, Уноси и меня заодно! Я увижу огромный Пекин, – Неживые чудовища стен, – На осле (позавидуйте, Кин) Протрясусь в охраняемый плен. Императоров, в верстах, дворы, Понастроенный всюду фарфор – Это сон от какой-то игры, Это сон развернулся в упор. Но, конечно, высоких озер, Их фарфоровая глубина И дракон, что язык распростер, Разве девушка этим полна? Вон по плитам, что так не равны (Попечалься о плитах, поэт), Будто конь настоящей страны Устремляется велосипед. По-старинному плачет вода (Не забудь о фонтанах, поэт), Едет девушка гордо одна, Направляясь в университет… Социологу смысл для статьи? Нет, признаться, иное пою: Напеваю мечтанья мои, Напеваю тревогу мою. Понимаете: пахнет избой (Удивительные чудеса!) Не в отеле, где вымытый бой, А у фанзы саманной: коса Это то же, что скобку носить, И с курмою роднится армяк, И тончайший напев голосит Кто с ханы или с водки обмяк. О, божественная простота Поднебесных повсюду людей, О, мечтательная острота Деревенских стариннейших дней!.. Если начаты были стихи О царевне в плену Пекина, О ином – не по воле руки, Не случайно нырянье до дна. Это пела, представьте, душа, (Это, знаешь, грустила она) О дрожаньи простом камыша, О полях, где сейчас тишина. И о городе, и об огнях, Что драконовым пылом хмельны, О трубящих торжественно днях Что не станут милы и родны.

19 мая <1924> Чжалантунь.

Жена*

Изображенная в историях, Божественная старина, Там держит статно факел Глория, Непобедимая жена. И запахи, блаженно горькие, Давно разрезанных страниц, – Не солнце, а венец Георгия, В глаза, опущенные ниц. Описанные там страдания – Исполненные чудеса, Глядят лишь дети в годы ранние На тамошние небеса. Метнется прах столбами дымными, И бьются воины, пока, Украшенные серафимами, Не уплывают облака. А то встает луна червонная, Прохладная встает луна, И дева ждет, встречает воина, Бледна затем, что влюблена. И снова прозвенит оружие (О, призрак боевой – туман…), Сражается во время ужина С соперником Ковдорский тан. Но даже смерть – походу точная: Кому трава, кому – постель, Всегда зеленая и прочная, Восстанет на могиле ель. Воспетый славными Сервентами, Проходит призрак на стене, Опрошен глупыми студентами В похолодевшей тишине… Так сердце не устанет мучиться, Узнав о славных временах, И верному покою учится, Уединившееся в снах. А вдруг блаженное желание, Предначертание видно, И бьется пуще сердце жадное, А воздух – песни и вино. Конечно, нет еще, не вымерло То солнце счастья и беды – То голос океанский стимера Гремит над пропастью воды. В Сицилию, иначе – в Канаду, Банкок, Сполато – все пути, И бьется пуще сердце жадное: Еще стремиться и найти. Обречены и будем странствовать, То плавать, то перелетать, И покоренными пространствами Святую жадность утомлять. Тогда опять луна червонная, Прохладная, взойдет луна, Покажет тихо бледность воина И ту, что снова влюблена. Он падает, она шатается, Не в силах тело удержать, И, благосклонная, касается Целует жениха, как мать. И ветра в тишине не слышится, Но пахнет росами трава, Туман приходит и колышется, Да слышны женщины слова: – И ныне, присно будут воины, Во веки вечные веков, И будут руки беспокойные Томиться тенью облаков. Упрямые и благородные Свершают подвиги свои Во имя Неба, имя Родины, А то из страха и любви. Так, имена не одинаковы, И разноцветны знамена, Хитро украшенные знаками, Но я – единственно одна. Не многие ли смертью сгинули, Но все не кончилась война, И древними воспета гимнами Непобедимая жена.

Тайны безымянной батареи*

Современный политический коллективный роман

Это захватывающего интереса произведение не принадлежит перу одного автора. Оно есть результат продуманного анализа пережитых событий, сделанного несколькими авторами. По затронутым темам, фигурам и обстоятельствам роман этот не лишен и большого чисто исторического интереса. В нем отразилась жизнь последних годов не только Владивостока и Приморья, но и жизнь России, Японии, Китая. Каждая глава романа имеет вполне законченное целое. Отдельные главы связаны друг с другом только единством основной темы, одними и теми же главными героями и действующими лицами.

Пролог, из которого читатель узнает, что побудило группу лиц заняться изучением тайн «Безымянной батареи»

Дырявые, в сырую погоду присвистывающие и хлопающие ботинки, поношенная кепка, валявшаяся, видимо, не раз в лужах грязи, смокинг, приобретенный за пиджак на толкучке, брюки, состояние которых таково, что нельзя снять пальто, и пальто, которое нельзя тоже снять, ибо оно так ветхо, что снова бы его не одеть.

И вместе с тем гордый вид свободного независимого человека.

Сегодня есть возможность заработать полтинник. Даже это очень легко и нетрудно. Больше того – полтинник уже заработан, легко заработан свободным трудом, путем гениального применения одного только ловкого оборота и незаурядной смекалки.

Произошло это так.

Впереди по панели шел свист, затем следовало пошмаркиванье давно нечищеным носом, потом одновременно выдвигался козырек кепки и довольно солидный, годный и для Ллойд-Джорджа нос. В самом конце сего шествия следовала фигура хозяина носа.

Душе было весело, но зато в желудке со вчерашнего вечера была одна грусть.

Группа воробьев на навозной куче уже завтракала, лакомясь даровым угощением. Солнышко грело так, что через очески ваты проникало до ребер. Мимо проехала телега с свежим, только что покинувшим печку хлебом, а в витринах висели колбаса и сардельки, такие же вкусные, как и недоступные. Все манило и раздражало. Прекрасная и радостная жизнь и все было бы отлично, если бы каждый шаг не зависел от денег.

Вот большой дом самого богатого человека в городе. Владелец его, видимо, еще нежится в мягкой и удобной постели, а слуги с самого раннего утра заняты работой на своего господина.

Дико визжит поросенок, которого режет белоснежно одетый повар, а два подповаренка поотрубали головы по крайней мере десятку цыплят. В конюшне кучер чистит лошадей, а шофер заводит все время одну машину за другой, осматривая каждый винтик и в сотый раз протирая тряпкой каждое лакированное место блестящего Мерседеса.

Проснулся давно уже швейцар и в ожидании звонка барина по складам прочитывает свежие газеты, чтобы узнать, что делается на белом свете. Вот прочел о смерти испанского министра, объявление о каплях датского короля и водит пальцами по газете, ища, нет ли где-нибудь что-нибудь про родную саратовскую деревню. Далеко Саратов, далеко Муздыряловка и господам, видимо, до ее нет дела.

В столовой накрыт стол, шумит самовар и слуга уже несколько раз прислушивался к спальне господина, но там было тихо.

Барин был вдов. Пришла его старая сестра, жившая у него за экономку и очень беспокоилась, почему так долго нет барина. Прождав полчаса, она решилась войти к брату, открыла дверь и в ужасе отскочила, повалилась замертво и чуть было удержал ее подбежавший слуга.

В комнате было все в ужасном беспорядке. Денежный шкаф был открыт и все его содержимое валялось на полу. Около оттоманки лежал труп барина с перерезанным горлом. На трупе была приколота булавкой бумажка с таинственными буквами, написанными от руки красным карандашом:

«Б. Б.»

Успокоив барыню, слуга бросился к швейцару и через минуту уже вся челядь дома знала о совершившемся в доме ужасном преступлении.

Швейцар, наскоро одев бекешу, бросился бежать за властями и, выходя из крыльца, столкнулся с нашим героем, едва не сбив его с ног.