Ее воспитанница, Дарла, видимо разделяла взгляды леди Элизабет, хотя вещать о «великих тайных знаниях древних, пред которыми современная, так называемая наука, словно дикарь у мелкоскопа» с тем же апломбом или не хотела, или не решалась. Вообще, на самом деле, это оказалась тихая и милая девушка с бледной и тонкой, почти прозрачной кожей и длинными темными волосами, обрамлявшими ее лицо.
Что же касается Орли Килпатрик, она разительно отличалась от матери во взглядах (хотя, как почтительная дочь, ей не перечила, разумеется), а от Дарлы – внешностью. Плотно сбитая пышечка со смешливым взглядом и веселым нравом, она оказалась безумно далека от тех высоких эмпиреев, в которых витала леди Элизабет. Юная барышня интересовалось тем, чем, по мнению большинства мужчин, женщине интересоваться и стоит, сиречь всякими благоглупостями. Не скажу, что она показалось мне неумной или недалекой – скорее прагматичной и, в хорошем смысле слова, приземленной. А уж как заливисто звучал ее смех после каждой шутки…
Мне кажется, сэр Ивар, которому от надвигавшейся непогоды недужилось сильнее обычного, изрядно ожил и приободрился в ее обществе. Что же, дело вкуса – лично мне мисс Макмилан показалась более привлекательной. Да, немного не от мира сего, ну так на то она и медиум – было бы странно, если бы дело обстояло иначе.
— Я чувствую что-то странное здесь, — неожиданно, посреди обеда, произнесла она, не обращаясь ни к кому конкретно. — Некие странные и страшные эманации.
— Кузен Арчер, э, — крякнул сэр Филтиарн. — Это наш фамильный призрак. Уверяю вас, юная леди, он совершенно безопасен.
— Призрак? Да… Неприкаянная душа бродит в этих стенах, — медленно произнесла девушка. — Но я ощущаю нечто другое.
— Это старый замок, моя дорогая, — ответила леди Элизабет. — В былые века тут совершались ужасные вещи.
— Как и везде, впрочем, — добавил мистер Крагг. — Таковы были те суровые времена.
— Нет, я не об этом, — так же заторможенно ответила Дарла. — Эрл Кедах, не могла бы я осмотреть Каэр Нуаллан?
— Здесь есть места, которые очень редко посещаются людьми, а в иных переходах и заблудиться немудрено, — пробурчал тот, и повернулся к дворецкому. — Мармадьюк, распорядитесь чтобы Торлох сопровождал барышню Макмилан. Он же знает все входы и выходы в замке.
— Непременно, сэр, — с достоинством ответил Мармадьюк.
— Деточка, разве тебе не надо отдохнуть после путешествия? — всполошилась леди Килпатрик. — Ты же не привыкла к ним совершенно.
— Пустое, леди Элизабет, — слабо улыбнулась девушка. — Я совершенно не утомлена.
В течение дня погода продолжала портится, и все усиливающийся ветер нагонял тучи со стороны моря. Сэр Ивар и леди Орли мило щебетали у камина в столовой зале, остальные жители замка разбрелись кто куда, а я был полностью предоставлен сам себе, и слонялся по коридором определенно не зная, чем бы себя занять.
Уже ближе к обеду я случайно оказался на первом этаже, недалеко от входа, когда в замок буквально влетела Дарла Макмилан, с перекошенным от ужаса лицом.
— Где… Где сэр Филтиарн? — выдохнула она.
— У себя в апартаментах, или может на вершине донжона – в это время он там часто бывает. Да что случилось?
Вопрос мой прозвучал уже в спину бросившейся бежать по лестнице девушке. Я, было, намеревался поспешить за ней, чтобы помочь, если потребуется, но тут в холл влетел запыхавшийся Торлох.
— А… леди Дарла… где, — выдохнул он.
— К эрлу Кедаху побежала, — строго ответил я. — Ты что, обидел чем-то ее?