— Это мисс Райдер следила за мной, — сказал он. — Потом последовала за мной в Гертфорд.
— Нет. Я нашел другие следы женских ног, они обошли вокруг дома, — упрямо повторил Линг Чу. — Я думаю, что и тот, ходивший босиком, был женщиной...
— А кроме нас троих есть еще следы? Мужские, я имею в виду?..
— Я как раз хотел сказать. Я нашел слабые следы мужчины, который прошел очень рано, раньше мокрых женских следов. Он пришел и опять ушел, на гравии его следы оборвались, дальше след велосипедных шин.
— Это был Мильбург, — сказал Тарлинг.
— Если нога не коснулась земли, — рассуждал Линг Чу, — то она и следов не оставит. Следы женских ног, идущие вокруг дома, мне трудно объяснить, ведь я не нашел их на лестнице. И все-таки я уверен, что они идут от дома. Это же видно, я могу проследить их в направлении от двери. Пожалуйста, господин, пойдемте вместе со мной туда вниз, и я покажу их вам.
Он повел Тарлинга в сад. Уайтсайд, шедший следом, только теперь заметил, что китаец бос.
— А вы, Линг Чу, может быть, свои следы перепутали со следами других людей? — шутя спросил он.
Китаец покачал головой:
— Я разулся там, за дверью, мне легче работать без ботинок. Теперь уже можно обуться.
Он достал из какого-то закутка свою обувь и быстро натянул на ноги.
Они подошли втроем к боковой стороне дома, и китаец показал им отчетливые следы, принадлежащие, без сомнения, женщине. Следы действительно вели вокруг дома. Странно, но человек, оставивший эти следы, больше всего топтался перед окнами, будто таинственный посетитель, уже после убийства, тщетно искал доступа в дом.
— Что ты обо всем этом думаешь, Линг Чу? — спросил Тарлинг.
— Кто-то вошел в дом, прокравшись через заднюю дверь. Он поднялся по лестнице, совершил убийство, потом обыскал весь дом, но кто-то другой ходил под окнами. Откуда он взялся?..
— Да, — сказал Уайтсайд, — что-то я ничего не понимаю... А задняя дверь была заперта. Ведь верно, Тарлинг, что, когда вы обнаружили убийство, та дверь была заперта?
— Да, когда мы с Одеттой Райдер вошли, мы заперли ее.
— Женщина увидела, что не может попасть в дом, — продолжал Линг Чу, — она попыталась проникнуть туда через окно.
— Женщина? Ты сказал, женщина? — нетерпеливо спросил Тарлинг. — Линг Чу, кто же это был? Женщина?
Это утверждение китайца немного смутило сыщика. Он вспомнил о .втором участнике ночных событий, ожог на руке явственно напоминал о его существовании.
— Кто же это третье лицо? — допытывался Тарлинг.