Книги

Тайна короля

22
18
20
22
24
26
28
30

— Тогда мне стоило бы обратиться к вашему Покровителю. Наведению уюта меня не учили.

Леди Рутвель весело на нее посмотрела.

— Едва ли это было бы равноценным обменом. Покровитель вашего рода могуществен, все это знают. Рода вашей матери, я имею в виду, — поправилась она.

— Да, вот только мне от этого никакого толку, — не подумав, выпалила Алекто.

Леди Рутвель удивленно на нее взглянула, и Алекто спохватилась. При всей ее приязни к фрейлине, той не стоит знать о ее неумении наладить родовую связь.

— Я к тому, что люди не опасаются тех, кто помогает навести уют. Зато платья темных расцветок их отпугивают.

— С вами бы поспорили мои братья, — рассмеялась леди Рутвель. — Вязаные салфетки, цветы в комнатах и натертые воском столы вызывали на их лицах такое выражение, какое, должно быть, было на лицах семерых разбойников, в чье холостяцкое жилище вторглась Эльза, чтобы навести там порядок.

Алекто хихикнула.

— А у них что же, дар в другом?

— У них дар Покровителя выражается в готовности и способности защищать домашний очаг любыми способами.

Тут старшая фрейлина вызвала их, и разговор пришлось прервать. Задумавшись над словами леди Рутвель, Алекто решила попробовать обратиться к королеве. В конце концов, ей не хотелось еще раз сталкиваться с тем странным незнакомцем, раздающим не менее странные подарки.

Во время трапезы и в коридорах она тайком вглядывалась в мужчин, пытаясь найти его среди них, но так и не нашла.

Позже она отыскала Каутина.

— Мне нужна твоя помощь.

— Если ты хочешь, чтобы я опять посторожил, пока ты шьешь бордовое платье, то я тебе в этом не помощник.

— Мне нужно, чтобы ты сопроводил меня к королеве. А взамен, — она сделала паузу, — я устрою так, чтобы тебе была оказана честь прислуживать ей во время работы.

Каутин удивленно на нее взглянул. Потом покраснел.

— Как ты сможешь это сделать?

— Это не твоя забота. Так ты согласен?

Подумав, он медленно кивнул.