Я продолжала говорить и говорить. Казалось, время вовсе перестало существовать. Наконец, я коснулась на прощание его руки под тканью.
— Прощай, Людо.
ГЛАВА 8
Когда я вышла, Бланка оказалась еще тут. Она молча посмотрела на меня, и мы двинулись обратно в замок.
Едва ступили на крыльцо, как к ней поспешно приблизился один из придворных.
— Ваше величество, супруг искал вас.
Она повернулась ко мне.
— До встречи, леди Анна, я должна идти к мужу.
Я слегка ей поклонилась, она ответила тем же и быстрым спокойным шагом направилась на встречу с ним.
Ко мне же подошел другой придворный.
— А вас искал его величество. Прошу, следуйте за мной.
Я думала, меня снова отведут в тронный зал, но на сей раз меня сопроводили в проходную галерею.
Омод ждал в одной из арок, забравшись на нее с ногами. Я вздрогнула, когда он повернулся — так странно было видеть того, с кем я только что попрощалась в усыпальнице. Я тряхнула головой, сбрасывая наваждение.
— Леди Анна, — Он по-мальчишески спрыгнул на пол и встал передо мной.
— Ваше величество, — поклонилась я.
— Можете идти, — кинул он придворному, и тот, пятясь, удалился.
— Не знаю, с чего начать, — произнес король, подкидывая яблоко, когда мы двинулись вперед. Я проследила его полет.
— Право, тоже не знаю.
— Тогда просто расскажите, откуда вам известно про мое состояние. Как вы поняли, что со мной?
— Видите ли, оно чем-то схоже с даром нашей семьи.