«Ну, Мак, пока что у тебя «отлично» получается ухаживать за ней», — сухо прокомментировал Декер пятнадцать минут спустя. — Ты едва сказал ей два слова в машине, а теперь сидишь здесь со мной, а Брикер вместе с ней делает покупки.
Мак повернулся, чтобы нахмуриться, но не сказал ему заткнуться, как ему хотелось. Все, что сказал Декер, было правдой. Он позволил двум другим мужчинам вести большую часть разговора по дороге, и теперь он сидел здесь, на капоте ее машины, ожидая, пока Си Джей и Брикер вернутся с обувью, которую он наденет в магазин.
Мак посмотрел на свои босые ноги, с трудом веря, что ушел босиком из дома миссис Веспер. Ну, с другой стороны, как прошлой ночью его вынесли из горящего дома, так он с тех пор и ходит. Он так привык к этому, что даже не замечал, что на нем нет обуви, пока охранник «Уолмарт» вежливо не объяснил, что ему нельзя входить босиком. Теперь Си Джей и Брикер были внутри, покупая ему обувь, чтобы он смог зайти и купить одежду, которая ему на самом деле не нужна, просто чтобы провести с ней время. У него так и не было шанса поухаживать за ней
— Она очень осторожна, — внезапно сказал Декер.
— Я заметил, — устало сказал Мак.
Декер кивнул, а затем добавил: «У нее проблемы с доверием».
Мак обеспокоенно посмотрел на него. — Ты знаешь, о чем говорил Джулиус?
Декер покачал головой. «Ничего еще не всплыло на поверхность ее мыслей».
«Хм.» Мак повернулся, чтобы посмотреть на вход в магазин, и нетерпеливо сказал: «Что, черт возьми, эти двое там делают? Сколько времени нужно, чтобы купить тапки?»
Глава 10
«Я действительно не могу представить, чтобы Мак носил такое», — сказала Си Джей, глядя на пластиковые фиолетовые шлепанцы с узором «пейсли» (узор огурцы или баклажаны), которые Джастин держал с заслуженным отвращением. Боже мой, она даже не заставила бы капитана Дюпри носить этих уродцев, а он был в ее черном списке прямо сейчас.
«Да, но мне кажется, что у него нет особого выбора, поскольку мы не знаем его размера обуви», — заметил Брикер.
Си Джей нахмурилась. Он был прав, конечно, но все же. . Шлепанцы были действительно уродливыми, и она была совершенно уверена, что он никогда не наденет их после сегодняшнего дня, даже если им удастся заставить его надеть их в магазин. Она кратко обдумала этот вопрос, а затем вздохнула и покачала головой. Она просто не могла этого сделать. Особенно, когда у него было так много, что он должен был заменить в данный момент.
«Нет. Это будет пустой тратой его денег, — наконец сказала она и начала рыться в сумочке в поисках телефона, но остановилась, когда вспомнила, что забыла зарядить его. Позволив сумочке упасть на бок, она спросила: «Можно я воспользуюсь твоим телефоном?»
«Моим телефоном?» — с удивлением повторил Брикер.
«Ага. Мой сдох или близок к смерти, и может сдохнуть во время звонка, а я хочу позвонить Декеру», — объяснила она.
— Декеру? — глухо сказал Брикер.
«Ну, у Мака нет мобильного телефона. А у Декера есть, я надеюсь? — спросила она, и когда он кивнул, она выгнула бровь. «Так? Позволь мне позвонить ему по твоему телефону, чтобы он спросил у Мака размер его обуви. Тогда мы сможем, по крайней мере, выбрать что-то, что он смог бы носить более одного раза».
«А-а-а». Брикер кивнул, но выглядел слегка разочарованным, когда вернул пурпурные шлепанцы и передал свой телефон, предварительно набрав номер Декера. Си Джей показалось, что ему очень понравилась идея заставить Мака носить уродливые вещи.
Мальчики! — подумала она, качая головой, нажимая на зеленый значок телефона и поднося телефон к уху.