Си Джей взглянула на него и мягко кивнула. «Три года до перехода в ОСР».
— Вот как? — спросил Брикер. «Канадская версия ЦРУ или что-то в этом роде? Ты была шпионом?
Губы Си Джей дернулись от удовольствия от его нетерпеливого выражения лица и голоса, но она сказала: «Это как любая другая работа, не такая захватывающая, как кажется. Я имею в виду, что все становится скучным и обыденным, когда ты делаешь это все время».
— Да, я понимаю, — торжественно сказал Брикер. «Я имею в виду, посмотрите на Джеймса Бонда, который должен посещать казино, ездить на быстрых машинах, спать с великолепными женщинами и постоянно стрелять в плохих парней. После третьего или четвертого фильма это как будто, вам «снова» нужно спасать мир. Большое дело.
Си Джей расхохоталась над его сарказмом и покачала головой. «Да, я была в казино на одном задании, но не было ни быстрых машин, ни секса с красивыми женщинами, и я застрелила только одного плохого парня, так что…. да, я не Джеймс Бонд, и я почти уверена, что ничего из того, что я сделала, не спасло мир». Она пожала плечами. «Жаль разочаровывать».
— Я переживу это, — заверил ее Брикер, а затем усмехнулся. «Кроме того, я подозреваю, что ты преуменьшаешь значение того, что сделала. Шпионы, должны быть скрытными и не могут раскрывать все захватывающие подробности. Но, — добавил он, и его глаза снова загорелись, — ты можете рассказать нам о том, как быть полицейским детективом.
— Не тогда, когда мы собираемся пообедать, — твердо сказала она. Она была детективом по расследованию убийств и вряд ли могла улучшить аппетит.
— Кстати говоря, обед уже в пути, — радостно сказал Брикер.
Си Джей повернулась, чтобы осмотреться, ее глаза слегка расширились от того, что она увидела. Их официантка действительно направлялась к их столику, но за ней следовали еще три, каждая с тарелкой. Это был серьезный перебор. Даже не официантка могла нести две тарелки. Казалось очевидным, что это просто предлог, чтобы остальным подойти к столу. Она не забыла, как все официантки проходили мимо и улыбались мужчинам с тех пор, как они сели.
Закатив глаза, Си Джей откинулась на спинку стула и просто ждала, пока перед ними поставят еду.
Разговор после этого был непринужденным, и в основном говорил Брикер. Си Джей почувствовала облегчение, потому что ей было трудно думать о чем-либо, кроме близости Мака. Он придвинулся ближе к ней, чтобы избежать маневров официанток, вторгшихся в их пространство, и не отодвинулся. Это означало, что его колено было слегка прижато к ее колену, а его рука время от времени касалась ее. И то, и другое заставляло ее узнавать о нем способами, которые ей не совсем нравились.
Си Джей знала, что она должна попросить его дать ей немного места сейчас, когда официантка ушла, но по какой-то причине она этого не сделала, просто у нее не было желания задавать вопросы или думать об этом. Ей также не хотелось думать о странном сочетании облегчения и разочарования, которое она испытала, когда они закончили трапезу и официантка принесла счет. Облегчение было ожидаемым. Скоро они встанут, и у Мака не будет повода оставаться так близко к ней. Разочарование, однако, заключалось в том, что вскоре они встанут, и у Мака не будет повода оставаться так близко к ней. Это была загадка, призналась Си Джей себе, когда она настояла на том, чтобы оплатить за себя, и приняла маленький портативный гаджет для оплаты.
— Кауэссес Джейн Каммингс (Cowessess Jane Cummings), — внезапно сказал Брикер, не отрывая взгляда от ее карточки.
Си Джей пришлось сопротивляться желанию спрятать банковскую карту. В любом случае было слишком поздно. Вместо этого она спокойно закончила транзакцию и сказала: «Удивительно, но ты произнес это правильно».
«Пару лет назад у меня было задание в Саскачеване, и там живет коренная нация Кауэссес», — сказал Джастин, пожав плечами. «Сначала я подумал, что это произносится как Кау-вессес (Cow-wesses), но вскоре узнал, что на самом деле это Кау-эссес (Cow-sess)».
Си Джей кивнула, когда закончила и убрала карту. Она не спросила, какое у него было задание в Саскачеване, но задалась вопросом.
— Тебя назвали в честь Первой Нации? — с любопытством спросил Мак, когда Декер вытащил кредитную карту, чтобы заплатить за остальных.
«Нет», — сказала Си Джей и неохотно призналась: «Социальный работник назвал меня в честь двух офицеров, которые меня нашли: офицера Кауэсесса и офицера Каммингса. Они были напарниками».
«Тебя нашли?» — мягко спросил Мак.
«Да.» Слово было жестким, и она подтолкнула его, чтобы заставить его двигаться, чтобы она могла выйти из-за стола. «Мы должны выдвигаться. У меня назначена встреча с капитаном Дюпри и Джефферсоном в 3 часа дня, и я должна отвести вас к миссис Веспер сначала, что бы ты оставил покупки. После моей встречи нам, вероятно, следует арендовать вам, мальчики, машину, чтобы вам не приходилось постоянно зависеть от меня.