Книги

Super Mario. Как Nintendo покорила мир

22
18
20
22
24
26
28
30

Так называют крупнейшие промышленные и финансовые объединения Японии. Ранее этот термин применялся для названия больших семей, контролирующих банковские и индустриальные объединения. – Прим. ред.

7

«Ангелы-хранители» – это частная группа по предупреждению преступлений без оружия, основанная в 1979 году после серии антисемитских нападений в Нью-Йорке. Группа патрулировала Бруклин (сначала Краун-Хайтс, а позже – Уильямсбург и Боро-Парк). – Прим. пер.

8

Что является не более чем городской легендой, и данный факт был опровергнут в статье Чарльза Парадиса Insert Coin to Play: Space Invaders and the 100 Yen Myth в ежемесячном издании The Numismatist в 2014 году. – Прим. науч. ред.

9

Игра вышла в 1979 году в Японии, за год до появления в США в 1980 году. – Прим. науч. ред.

10

Let’s Make a Deal – американская юмористическая телепередача, один из форматов которой заключается в том, что участнику необходимо наугад выбрать одну из трех дверей. За одной скрывается автомобиль, за двумя другими – козы. – Прим. пер.

11

«Счастливые дни» – американский комедийный телесериал, выходивший с 1974 по 1984 год. Одного из второстепенных персонажей сериала, ставшего очень популярным среди зрителей, звали Артур «Фонзи» Фонзарелли. – Прим. пер.

12

Предмет, двигающий сюжет, но не играющий роли сам по себе. – Прим. ред.

13

На самом деле за верхний ряд врагов игра давала 30 очков. – Прим. науч. ред.

14

Таймер в Donkey Kong вычислялся по формуле 10 × (уровень + 4), умножение на 100 впереди – лишнее. – Прим. науч. ред.

15

Это строчка из трека репера Ice Cube «Now I Gotta Wet ’cha». В оригинале она звучит так: «It's on like Donkey Kong». Выражение стало достаточно известным в англоязычном сообществе. Словарь Urban Dictionary, например, дает такое определение: «It's on like Donkey Kong – фраза, означающая, что пришло время сбросить вниз соперника или соревноваться с ним на более высоком уровне; что-то вот-вот пойдет не так». – Прим. пер.

16