Книги

Судьбе вопреки

22
18
20
22
24
26
28
30

А затем он наклонился и жадно приник к ее губам.

Карли напряженно застыла в его объятиях, убеждая себя, что должна устоять под этим горячим натиском и ни в коем случае не отвечать на его страстный призыв. Но неожиданно его жаркий напор сменился нежностью, и он принялся осторожно покусывать ее губы.

Карли едва слышно застонала, и он прижался к ней бедрами.

– О!.. – Она тихо вскрикнула, когда он провел кончиком языка по ее губам.

– Да, именно так, Рыжая. Открой для меня свои губки, – хрипло потребовал он. – Пусти меня внутрь.

Она вздохнула, когда Дэй стянул резинку, стягивавшую волосы в хвост. Ее густые волосы мягкими волнами рассыпались по плечам, а он снова осторожно прикусил ее губу, а затем принялся нежно ее посасывать.

Карли приоткрыла губы, вложив в свой поцелуй неведомую ей раньше страсть. Он застонал, его язык проник между ее губ, лаская и заставляя таять от наслаждения.

Ее еще никто и никогда так не целовал. С таким мастерством и властной силой. Никогда еще губы мужчины не будили в ней такого жаркого плотского желания, которому у нее не было сил противостоять, и, пытаясь унять сладостное томление, нараставшее в глубине ее тела, она изо всех сил прижалась к нему. Обхватив Дэя за плечи, она запустила пальцы в его волосы. А он продолжал страстно целовать ее.

Он принялся поглаживать ей спину и, наконец, обхватив ладонями ее ягодицы, прижал к себе. От его стона по ее телу прокатилась волна сладостной дрожи. Карли растворялась в нем, не чувствуя под собой ног.

Дэй крепче прижал ее к себе и, склонившись над ней, заставил ее откинуть голову назад. Одной рукой он обхватил ее грудь и принялся нежно теребить сосок. Карли напряглась, охваченная новой волной изысканного наслаждения…

Издав недовольное ворчанье, Дэй внезапно оборвал поцелуй и грубо оттолкнул ее от себя, его дыхание сделалось тяжелым и прерывистым. Он посмотрел на Карли с таким видом, будто это она виновата в том, что произошло.

– Нет, – презрительно произнес он и прерывисто рассмеялся. – Просто нет.

Дэй бросился прочь через французские двери, оставив ее в полном замешательстве. По крайней мере, Карли была рада, что он не видит, в каком она состоянии.

Немного успокоившись, Карли не знала, на кого ей больше злиться: на Дэя, за его неожиданный поцелуй, или на себя, за то, что не смогла устоять перед его натиском.

Вне себя от смущения и гнева, она бросилась на кухню, чтобы наконец обсудить с миссис Карлайсл меню ланча. У нее есть работа, напомнила она себе, а общение с Дэем Джеймсом мешало ей выполнять возложенные на нее обязанности.

Глава 4

– Нет, Нина, не стоит сейчас отправлять мне сведения об инвесторах, лучше доставьте их ко мне домой. Я буду в Лондоне в… – Дэй взглянул на часы. Если он уедет сразу после ланча, то будет в городе в… – шесть – шесть тридцать. А если постарается, то может успеть и к пяти.

Засунув телефон в карман, Дэй прислонился к ограждению балкона и окинул взглядом открывающийся перед ним вид: нарядные зеленые лужайки, огороженные аккуратно подстриженной живой изгородью, вблизи дома ухоженный пруд с прозрачной водой. Вдали виднелся густой лес, за которым укрылась церковь с высоким шпилем, поднимающимся в чистое голубое небо. Да, дела у Бенсона шли очень даже неплохо, цинично подумал Дэй.

Как назло, Дэю пришлось почти все утро посвятить решению рабочих проблем в офисе, и у него не было времени припереть к стенке Бенсона до приезда матери.

Впрочем, едва ли он сможет что-то изменить. Его мать вернется в родной дом так, словно никогда не уезжала отсюда. Но много лет назад она все-таки уехала, точнее, ее заставили уехать. Дэй удивлялся, почему мать столько лет терпела его отца, хотя прекрасно понимала, что он не тот человек, за которого себя выдавал.