Книги

Строптивая Цветочница

22
18
20
22
24
26
28
30

Наконец, он тяжело дыша отстранился.

– Кинжал остался в лавке, отдам его, когда вернемся. А сегодня развлеку тебя рассказами.

Он подвинул мне стул, и сам уселся на скамью. Я положила себе салат, распрямила на коленях салфетку, но ощущала себя ужасно неловко. Зря повелась на его шантаж. Мысли путаются, щеки горят. Как я буду работать?

И смотреть на него почему-то стыдно.

– Так о чем ты спрашивала? – Гилдвен с аппетитом принялся уничтожать закуски. Уж он-то неловкости не испытывал. Да и скромностью вряд ли был обременен.

– Что за существа всю дорогу летели за нами?

– А, эти? Черная Роза окружена другими графствами, и мы почему-то не даем им покоя. Вот и посылают шпионов. Меня они особенно не любят.

– Понятно. Но скажите, почему трактирщик запер вас с Элия? Неужели вы правда ему задолжали?

Как интересно все это было до поцелуя, и насколько незначительным казалось сейчас. От лорда Гилдвена исходило тяжелое напряжение, а я с досадой отмечала, что желаю повторить поцелуй.

– Я пошутил, Исабет, и никто нас не запирал. На самом деле мы просто провалились. Доски в том паршивом трактире были трухлявые. А потом понеслось.

Лорд посмотрел на меня как сытый кот, а мне неожиданно остро захотелось коснуться губами шрама на его подбородке.

– Хорошо же размялись, – продолжил он. – Хотя... я думал заплатить позже, но трактирщик уже был немного не в себе.

– Потому что вы его отмутузили, милорд.

– Да? А я и не помнил.

– Мне бы причесаться, – заметила я, вспомнив, что появляться перед поставщиками с вороньим гнездом на голове не солидно.

Сумка лежала рядом и я, порывшись в ней, быстро нашла гребень.

Гилдвен рассмеялся и провел пятерней по своим коротким волосам.

– Могу помочь расчесать твои локоны, Исабет.

Я замерла. И ощутила большой соблазн согласиться. Лорд Гилдвен был таким... настоящим мужчиной, что ли. На него приятно было смотреть, хотелось его трогать, и получать новый опыт.

Нет, куда-то не туда меня заносит.