Книги

Стрела Времени

22
18
20
22
24
26
28
30

— Но...

Марек приложил палец к губам и указал вперед. В просветах между деревьями справа налево мелькало развевающееся зеленое с черным знамя. Оно виднелось над верхушками кустов, и было ясно, что его несет скачущий галопом всадник.

Марек махнул рукой направо. Не говоря ни слова, они пошли вверх по течению. И наконец оказались возле мельницы, где должна была находиться застава сэра Оливера.

On the river bank, the mill bridge ended in a high stone wall with an arched opening. A stone tollbooth stood on the other side of the arch. The only road to La Roque ran through the arch, which meant that Oliver"s soldiers, who controlled the bridge, also controlled the road.

Мост, на котором располагалась мельница, заканчивался на берегу высокой каменной стеной. В ней была проделана арка. С противоположной стороны мост упирался в высокую скалу. К скале был пристроен каменный дом для стражи и сборщиков пошлины за проход. Сквозь арку проходила единственная дорога в Ла-Рок, а это значило, что солдаты Оливера, укрепившиеся на мосту, владели и этой дорогой.

Above the road, the limestone cliffs were high and sheer. There was no alternative but to go through the arch. And standing by the arch, talking with the soldiers by the tollhouse, was Robert de Kere.

Marek shook his head.

Известняковые утесы, вдоль которых тянулась дорога, были высокими и отвесными. И поэтому пройти дальше, кроме как через арку, было просто невозможно. А возле арки стоял и что-то говорил солдатам Роберт де Кер.

Марек помотал головой, словно отгонял наваждение.

A stream of peasants, mostly women and children, some carrying a few belongings, was walking up the road. They were heading for the protection of the castle at La Roque. De Kere talked to a guard, and glanced at the peasants from time to time. He didn"t seem to be paying much attention, but they could never walk past him undetected.

По дороге тянулся поток крестьян, главным образом женщин и детей. Некоторые тащили на себе узлы с каким-то скарбом. Они стремились под защиту замка Ла-Рок. Де Кер переговаривался со стражниками, время от времени бросая взгляды на прохожих. Казалось, что он уделял им очень немного внимания, но троим беглецам наверняка не удалось бы проскользнуть мимо него неопознанными.

Eventually, de Kere went back inside the fortified bridge. Marek nudged the others, and they set out on the road, moving slowly toward the checkpoint. Marek felt himself start to sweat.

The guards were looking at peoples" belongings, and confiscating anything that looked valuable, tossing it onto a heap by the side of the road.

Но в конце концов де Кер ушел в башню, защищавшую вход на мост. Марек подтолкнул своих товарищей, и они, выйдя на дорогу, смешались с толпой крестьян, бредущих к проходу. Марек почувствовал, что вдруг начал потеть.

Стражники в основном присматривались к тем, кто что-нибудь нес. Они отбирали у проходящих то, что казалось им ценным, и швыряли добычу в кучу возле дороги.

Marek reached the arch, then continued through. The soldiers watched him, but he did not meet their eyes. He was past, then Chris, and then Kate.

They followed the crowd along the river, but eventually, when the crowd turned into the town of La Roque, Marek went in the opposite direction, toward the river"s edge.

Марек не спеша дошел до арки, вошел в нее. Солдаты окинули его взглядами, но он не поднял на них глаз. Вот он уже оказался за стеной, следом за ним Крис, потом Кейт.

Они пошли вместе с толпой вдоль реки, но, когда людской поток повернул в сторону Ла-Рока, Марек двинулся в противоположном направлении, к берегу реки.

Here there was no one at all, and they were able to peer through foliage at the fortified mill bridge, now about a quarter of a mile downstream.