Книги

Стажёр

22
18
20
22
24
26
28
30

Немного погодя их повозка остановилась у ветхой, грубо сколоченной будки. К её перекосившейся крыше было, словно наспех, прикручено древко. На нём болталась бесформенная тряпка, в которой, имея определённую долю фантазии, можно было угадать флаг. Он был настолько выцветшим и запылённым, что понять, что именно на нём когда-то было изображено, не представлялось возможным. Около будки сидели трое мужчин и оживлённо играли в игру. Один бросал кубики, двое других внимательно за этим наблюдали, не забывая комментировать каждый его бросок.

Ник присмотрелся. Их одежда разительно отличалась от знакомой ему одежды жителей Прилесья. «Очень уж напоминает военную форму, — подумал Ник, — фасон больно одинаковый и практичный. Ничего лишнего». Обуты мужчины были в кожаные короткие сапоги. Плотные полотняные шаровары тёмного цвета и грубые серые рубахи, поверх которых были надеты лёгкие кольчуги, спадающие до колен, подтверждали его догадку. «Это уже интересно. Регулярная армия указывает на несколько иной уровень развития», — размышлял он, не переставая внимательно разглядывать играющих. В глаза сразу бросились длинные ножны с мечами, прикреплённые к толстым ремням. Рядом с одним стражником небрежно валялся арбалет.

На путников стражники не обращали никакого внимания. Шептун, кряхтя, выбрался из повозки и направился к ним, держа в руке что-то, напоминающее скрученный папирус.

— Уважаемые! — с почтением в голосе произнёс он. — Вот наша подорожная. Мы бы хотели сегодня успеть на переправу.

— Старик, не видишь, мы заняты! — даже не взглянув на него, буркнул один.

— У меня подорожная, выписанная лично комендантом пристани, достопочтенным Арчи.

— Да хоть самими Хранителями. Шляются тут всякие! — стражник повернулся и длинно сплюнул Шептуну под ноги. — Чего разъездились тут? В Город их всех потянуло. Что вам в своём Лесу не сидится? Одна грязь и зараза от вас!

— Ладно, Хан, не заводись, — вступился за Шептуна другой. Видимо, ему сегодня везло в игре. — Знаю я этого старика, он у них там вроде колдуна. Давай-ка, дед, сюда свою подорожную.

Стражник, которого назвали Ханом, посторонился, дав пройти Шептуну, при этом брезгливо скривил губы и поплевал через плечо.

— Давайте, показывайте, что везёте, — стражник мельком взглянул на бумагу и вернул её Шептуну. — Правила все знают? — Он строго оглядел с ног до головы всех охотников.

Охотники стояли с каменными лицами. Валу даже отвернулся. Тогда один из стражников залез в повозку и ногами стал выпихивать из неё их нехитрый скарб. Другой бесцеремонно принялся копошиться в мешках, вытаскивая вещи и бросая их прямо на пыльную дорогу.

— Надо перчатки просить у Арчи, — процедил Хан, брезгливо доставая из свёртка Ника его лётный комбинезон. — А это ещё что за дрянь?

В этот момент со стороны пристани раздался долгий гудок.

— А вот и сам Арчи пожаловал! Говорил же я тебе старик, не произноси его имя всуе. — Стражники сразу оставили мешки охотников в покое и быстрым шагом поспешили к причалу, на ходу приводя в порядок свою форму.

— Они всегда так? — не удержался от вопроса Ник.

— От смены зависит, — неохотно пробормотал Шептун. — А ну-ка, Сит, собирай всё живее в повозку. Я же пойду поприветствовать своего старого знакомого. — И старик заторопился вслед за стражниками.

Смеркалось. Шептуна не было больше часа, и Ник уже начал волноваться, как заметил вдалеке его приближающуюся фигуру. Тот остановился и принялся призывно махать им рукой.

— Похоже, договорился, — Рон тоже заметил старика. — Он всегда договаривается. Мы с Валу пойдём вперёд, постараемся пристроить на время нашу повозку, а вы с Ситом следуйте за нами.

После этих слов охотники быстрым шагом направились в сторону причала. Когда ленивцы, наконец, доползли до реки, к ним подбежал Валу:

— Поторопитесь, скоро отплытие! Давай, Сит, распрягай скорее. Я тут договорился с одним местным стражем, он присмотрит за ленивцами и повозкой, пока нас не будет.